Przejdź do zawartości

24 STYCZNIA 2024
WYBRZEŻE KOŚCI SŁONIOWEJ

Wydanie Ewangelii według Mateusza w języku dan

Wydanie Ewangelii według Mateusza w języku dan

Dnia 7 stycznia 2024 roku brat Jules Bazié z Komitetu Oddziału w Wybrzeżu Kości Słoniowej ogłosił wydanie Biblii — Ewangelii według Mateusza w języku dan. Ogłoszenie to podano na specjalnym spotkaniu, które odbyło się w mieście Man. Obecne były 302 osoby, a kolejnych 257 słuchało programu w trybie wideokonferencji. Zaraz po programie można było pobrać wersję elektroniczną oraz nagranie audio. Wersja drukowana będzie dostępna w niedalekiej przyszłości.

Bracia i siostry uważnie słuchają programu

Językiem dan posługuje się około 1,5 miliona osób, które zamieszkują Gwineę, Liberię i Wybrzeże Kości Słoniowej. W czterech zborach i sześciu grupach tego języka w Wybrzeżu Kości Słoniowej jest obecnie 254 głosicieli.

W języku dan nie ma przekładu całej Biblii, ale istnieją dwa tłumaczenia Chrześcijańskich Pism Greckich. Niestety, w żadnym z nich nie występuje imię Boga, Jehowa, a poza tym w obu posłużono się trudnym do zrozumienia słownictwem. Dlatego współczesny, jasny język Biblii — Ewangelii według Mateusza bardzo przemawia do czytelników. Pewien brat powiedział: „Żeby zrozumieć niektóre wersety z poprzedniego przekładu, często trzeba było je czytać bardzo wolno, nawet więcej niż raz. Ale teraz czytanie Ewangelii według Mateusza to przyjemność, bo tekst jest zrozumiały!”.

Bardzo dziękujemy Jehowie za ten wspaniały dar dla naszych współwyznawców mówiących językiem dan. Pomoże on braciom i siostrom oraz wielu innym osobom ‛szukać najpierw Królestwa’ (Mateusza 6:33).