Proverbs 31:1-31
31 Diswan hem toktok blo King Lemuel, important message wea mami blo hem teachim lo hem:+
2 Wat nao mi shud talem lo iu, O son blo mi,Wat nao mi shud talem, O son from bele blo mi,And wat nao mi shud talem, O son wea born bikos lo olketa promis blo mi?+
3 No weistim strong blo iu lo olketa woman,+And no followim olketa wei wea savve spoelem olketa king.+
4 Diswan hem nogud for olketa king, O Lemuel,Hem nogud for olketa king drinkim wineAnd for olketa ruler sei, “Wea nao drink blo mi?”+
5 Nogud nao olketa drink and forgetim olketa lawAnd denyim raet blo olketa man nating.
6 Givim alcohol lo olketa wea klosap for finis+And wine lo olketa wea kasem nogud samting.+
7 Letem olketa drink mekem olketa forgetim dat olketa poor.
Mekem olketa no tingim moa trabol wea kasem olketa.
8 Story on behalf lo man wea no savve toktok.
Defendim raet blo evriwan wea klosap for finis.+
9 Iu no hol bak for toktok and judgem man lo raeteous wei.
Defendim raet blo man nating and man wea poor.+
א [Aleph]
10 Hu nao savve faendem wanfala gud* waef?+
Value blo hem gud winim olketa coral.*
ב [Beth]
11 Hasband blo hem trustim hem from heart blo hem,And hem garem evriting wea hem needim.
ג [Gimel ]
12 Lo full laef blo woman hia,Hem duim gud samting for hem and no nogud samting.
ד [Daleth]
13 Hem faendem wool and linen.
Hem hapi tumas for duim waka witim tufala hand blo hem.+
ה [He]
14 Hem olsem olketa ship blo wanfala bisnisman,+Hem tekem kam kaikai blo hem from farawe ples.
ו [Waw]
15 And tu, hem wekap taem hem naet yet,Hem provaedem kaikai for famili blo hemAnd kaikai* for olketa servant gele blo hem.+
ז [Zayin]
16 Hem tingting gud abaotem wanfala pis land and baem datwan.
Hem plantim wanfala grape planteison from hard waka blo hem.*
ח [Heth]
17 Hem redyim hemseleva for waka hard,*+And hem strongim tufala hand blo hem.
ט [Teth]
18 Hem mek sure bisnis blo hem garem profit.
Lamp blo hem no savve dae lo naet.
י [Yod ]
19 Tufala hand blo hem holem distaff,And tufala hand blo hem holem spindle.*+
כ [Kaph]
20 Hem helpem olketa man nating,And hem openem hand blo hem for olketa wea poor.+
ל [Lamed ]
21 Hem nating wari abaotem famili blo hem lo taem blo snow,Bikos full famili blo hem werem olketa warm* kaleko.
מ [Mem]
22 Hemseleva mekem olketa bed kava blo hem.
Hem werem olketa kaleko wea olketa wakem lo linen and purple wool.
נ [Nun]
23 Hasband blo hem, hem well-known man lo olketa gate lo taon,+Lo ples wea hem sidaon midol lo olketa elder blo datfala land.
ס [Samekh]
24 Hem mekem and salem olketa linen kaleko*And salem olketa belt lo olketa bisnisman.
ע [Ayin]
25 Hem werem strong and honor olsem kaleko blo hem,Hem confident taem hem luk lo future.*
פ [Pe]
26 Toktok wea kamaot from mouth blo hem, hem wise.+
Law blo kaenfala fasin* stap lo tongue blo hem.
צ [Tsade]
27 Hem lukluk gud lo evri waka wea famili blo hem duim,And hem no kaikaim bred blo wei for lesy.+
ק [Qoph]
28 Olketa pikinini blo hem wekap and talemaot dat hem hapi.
Hasband blo hem wekap and praisem hem.
ר [Resh]
29 Staka gud* woman stap,Bat iu—iu winim evriwan lo olketa.
ש [Shin]
30 Naesfala wei hem savve laea and wei for luk naes savve lus kwiktaem* nomoa,+Bat woman wea fraet lo Jehovah bae kasem praise.+
ת [Taw]
31 Givim hem reward for waka wea hem duim,*+And letem olketa waka blo hem praisem hem lo olketa gate lo taon.+
Olketa footnote
^ Or, “excellent.”
^ Or maet, “waka.”
^ Or, “selen wea hem kasem.” Lit., “samting wea hem kasem from hand blo hem.”
^ Lit., “taengem kaleko raonem hips blo hem for hem strong.”
^ Distaff and spindle hem olketa stik wea olketa iusim for spinim or mekem wool and yarn.
^ Lit., “dabol.”
^ Or, “kaleko for werem andanit kaleko.”
^ Or, “laf lo future.”
^ Or, “Instruction wea hem talem showimaot love; Law blo loyal love.”
^ Or, “excellent.”
^ Or, “hem emti.”
^ Lit., “Givim hem samting wea hem kasem from hand blo hem.”

