Kontentə keç

4 NOYABR 2019
DÜNYADAN XƏBƏRLƏR

Təbliğ işində yeni nailiyyət — JW.ORG saytında dillərin sayı 1000-ə çatıb

Təbliğ işində yeni nailiyyət — JW.ORG saytında dillərin sayı 1000-ə çatıb

Rəhbərlik Şurası böyük məmnuniyyətlə xəbər verir ki, bütün xalqların içində şagird hazırlamaq işində yeni nailiyyət əldə olunub. İndi JW.ORG saytında yerləşdirilən məqalə, video və audiomaterialların tərcümə edildiyi dillərin sayı, 100 jest dili də daxil olmaqla, 1000-ə çatıb.

2010-cu ilin avqust ayı: Rəhbərlik Şurasının üzvü Samuel Hörd İtaliya jest dilində İncilin «Yeni Dünya Tərcüməsi»nin buraxılışını elan edir (jw.org saytında yerləşdirilib)

Rəhbərlik Şurasının üzvü Qerit Löş deyib: «Biz uzun illərdir, yəni 19-cu əsrin sonundan tərcümə işi ilə məşğul oluruq. Son illərdə bu sahədə xeyli artım müşahidə olunur». Rəhbərlik Şurasının digər üzvü Cefri Cekson əlavə edib: «2013-cü ilin yanvar ayında tərcümə etdiyimiz dillərin sayı 508-ə çatmışdı. Bu saya nail olmaq üçün yüz ildən bir az çox vaxt lazım olmuşdu. Lakin çox heyranedicidir ki, təqribən yeddi ilə tərcümə etdiyimiz dillərin sayı təxminən iki dəfə artaraq 1000-ə çatıb».

Bizim saytdan materialları 1000 dildə yükləmək olar. jw.org saytının ön və digər səhifələri isə 821 dildə mövcuddur. Bu isə o deməkdir ki, bizim sayt dünyada ən çox dillərə tərcümə edilmiş saytdır. Materialların böyük qismi yaxşı təlim almış könüllülər tərəfindən tərcümə edilir. Onlar dünyanın müxtəlif bucaqlarında yerləşən təxminən 350 tərcümə ofisində çalışır.

Vorvikdə yerləşən baş idarədəki Tərcümə xidmətləri şöbəsinin nəzarətçisi İsak Mare deyib: «Çoxsaylı dillərə tərcümə və dərc etmə işi çətinliksiz ötüşmür. Bəzən biz çox az sayda insanın danışdığı dillərdə nəsə dərc etmək istəyəndə bəlli olurdu ki, həmin dildə şriftlərin hamısı yoxdur. Bu illər ərzində biz çoxlu sayda hərf, işarə və şriftlər işləyib hazırlamışıq və bunun sayəsində nəşrlərimizi yüzlərlə dildə çap etmək mümkün olub. Eynilə də jw.org saytında nəşrlərimizi çoxsaylı dillərdə əlçatan etmək üçün bu kimi çətinlikləri aşmalı olduq. Onu da deyim ki, bir çox dillərdə elektron materialları yalnız bizim saytımızda tapmaq olar».

MEPS proqramlaşdırma şöbəsinin nəzarətçisi Klayv Martin əlavə edib: «Yüzlərlə dilə tərcümə olunmuş müxtəlif şriftli və tərtibatlı məqalələri bir saytda yerləşdirməyin üsulunu tapmaq üzləşdiyimiz digər çətinlik idi. Məsələn, saytdakı 21 dildə yazı sağdan soladır. Bundan əlavə, 100 jest dili üçün səhifələrin xüsusi dizaynını hazırlamışıq ki, kar insanlar həmin səhifələrdən rahat istifadə etsinlər».

Kommersiya saytları adətən gəlir baxımından sərfəli olan dillərə tərcümə olunur. Yehovanın Şahidləri üçün isə gəlir önəmli deyil. Məqsədimiz Müqəddəs Kitab xəbərini sadə və əlçatan formada onu eşitmək istəyən insanlara çatdırmaqdır.

Biz bütün xalqların içində şagird hazırlamaq işimizə xeyir-dua verdiyinə görə Yehovaya şükürlər edirik. Və nə qədər ki Yehova işimizin bitdiyini deməyib, O, bundan sonra da bizə Padşahlıq haqqında xəbəri bütün dünyadakı səmimi-qəlbli insanlara çatdırmaq üçün lazım olan gücü və vəsaitləri verəcək (Mətta 28:19, 20).