Məxfilik parametrləri

Saytın istifadəsini rahatlaşdırmaq üçün biz cookie-fayllardan və oxşar texnologiyalardan istifadə edirik. Bəzi cookie-fayllar veb-saytımızın normal işi üçün tələb olunur və onların istifadəsindən imtina etmək olmaz. Saytımızın istifadəsini yaxşılaşdırmaq üçün nəzərdə tutulan əlavə kukilərin istifadəsini qəbul edə və ya imtina edə bilərsiniz. Cookie-dəki məlumatlar heç kimə ötürülməyəcək və marketinq üçün istifadə edilməyəcək. Ətraflı məlumat üçün Cookie-faylların və oxşar texnologiyaların istifadəsi üzrə qlobal siyasəti oxuyun. İstənilən vaxt Məxfilik parametrləri səhifəsində cookie-faylların parametrlərini dəyişə bilərsiniz bilərsiniz.

1 İYUL 2021
BOLİVİYA

Aymara dilində «Yeni Dünya Tərcüməsi» işıq üzü gördü

Aymara dilində «Yeni Dünya Tərcüməsi» işıq üzü gördü

27 iyun 2021-ci il tarixində aymara dilində elektron formatda «Müqəddəs Yazıların Yeni Dünya Tərcüməsi» işıq üzü gördü. Qabaqcadan yazıya alınmış proqram Boliviyadakı bütün yığıncaq və qruplara yayımlandı. Müqəddəs Kitabın buraxılışını Boliviya filialının komitə üzvü Nelvo Kavalieri elan etdi.

Layihə ilə əlaqədar vacib faktlar

  • Aymara dilində 1,6 milyondan çox insan danışır. Onların əksəriyyəti And dağlarında yerləşən Titikaka gölünün ətraf ərazilərində yaşayır.

  • Boliviyada 36 rəsmi dil var. Aymara dili daşıyıcılarının sayına görə ikinci yerdədir.

  • Argentina, Boliviya, Braziliya, Çili və Peruda fəaliyyət göstərən 60-dan çox aymaradilli yığıncaqda təxminən 2000 təbliğçi xidmət edir.

  • Tərcümənin üzərində 6 tərcüməçi 4 il işləyib.

Tərcüməçilərdən biri deyib: «Müqəddəs Kitabın bu tərcüməsi aymara dilinin daşıyıcıları üçün Yehovadan böyük hədiyyədir. İndi onlar Allahın Kəlamını danışdıqları və başa düşdükləri dildə oxuya biləcək. Onlar hiss edəcəklər ki, sanki Yehova onlarla birbaşa danışır».

Boliviya filialının digər komitə üzvü Maurisio Handal deyib: «2017-ci ildə aymara dilində İncil dərc ediləndən oxuculardan çoxlu minnətdarlıq məktubları almışıq. Onlar tərcümənin ürəklərincə olduğunu yazıblar. İndi bizim dili aydın və təbii olan tam Müqəddəs Kitabımız var. Əminik ki, indi onlar Müqəddəs Kitabı daha yaxşı başa düşəcək, ən vacibi isə, onun Müəllifi olan Yehova Allaha daha yaxın olacaqlar».

Biz əminik ki, bu tərcümə aymara dilində danışan bacı-qardaşlarımızı məzmurçu kimi «xilasının həsrətindəyəm, axı Sənin sözünə ümid bağlamışam» deməyə təşviq edəcək (Zəbur 119:81).