Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

Аминь

Аминь

Русское слово «аминь» происходит от греческого слова, которое является транслитерацией еврейского аме́н. Оно означает «да будет так; истинно». Слово аме́н образовано от слова ама́н, означающего «быть верным; быть надежным».

В Еврейских Писаниях это слово используется как торжественное подтверждение обязательства соблюдать клятву или соглашение (Чс 5:22; Вт 27:15—26; Не 5:13), согласия с произнесенной молитвой (1Лт 16:36), выражением хвалы (Не 8:6) или высказанным намерением (1Цр 1:36; Иер 11:5). Словом «аминь» завершаются первые четыре сборника в книге Псалмов. Вероятно, в конце исполнения песни или псалма все собрание Израиля обычно присоединялось к певцам, произнося «аминь» (Пс 41:13; 72:19; 89:52; 106:48).

Слово ама́н применяется к Иегове в выражении «верный Бог» (Вт 7:9; Иса 49:7) и к его напоминаниям и обещаниям, которые «надежны», «неизменны» и «верны» (Пс 19:7; 89:28, 37). В Христианских Греческих Писаниях титул «Аминь» применяется к Иисусу Христу, «верному и истинному свидетелю» (Отк 3:14). Показательно, как Иисус использовал это слово, когда проповедовал и обучал. Очень часто он предварял им какой-либо факт, обещание или пророчество, подчеркивая таким образом абсолютную надежность и достоверность своих слов (Мф 5:18; 6:2, 5, 16; 24:34). В таких случаях греческое слово аме́н переводится как «истинно» (Ин 1:51). Нет свидетельств тому, что кто-либо, кроме Иисуса Христа, так использовал это слово, ведь только он имел власть от Бога (Мф 7:29).

Однако, как показал Павел во 2 Коринфянам 1:19, 20, титул «Аминь» применяется к Иисусу не только потому, что он говорил истину, был истинным пророком и представителем Бога, но и потому, что в нем находят исполнение все Божьи обещания. То, что он остался верным и послушным Богу даже до жертвенной смерти, подтверждает все обещания и слова Бога и делает возможным их исполнение. Иисус был живой Истиной, живым подтверждением откровений, связанных с Божьим замыслом, подтверждением того, в чем поклялся Бог. (Ср. Ин 1:14, 17; 14:6; 18:37.)

Слово «аминь» часто встречается в письмах, особенно в письмах Павла, после выражений хвалы Богу (Рм 1:25; 16:27; Эф 3:21; 1Пт 4:11) или пожеланий о том, чтобы Бог проявил благосклонность к адресатам письма (Рм 15:33; Евр 13:20, 21). Также оно используется, когда автор выражает искреннее согласие со сказанным (Отк 1:7; 22:20).

Как видно из 1 Летописи 16:36, Псалмов 41:13; 72:19; 89:52; 106:48, а также из канонических писем, в конце молитвы уместно говорить «аминь». Правда, не все записанные в Библии молитвы заканчиваются этим словом. Например, его нет в последней молитве Давида о Соломоне (1Лт 29:19) и молитве Соломона во время торжественного открытия храма (1Цр 8:53—61). Тем не менее, возможно, слово «аминь» произносилось и в этих случаях. (См. 1Лт 29:20.) Также его нет в записанных молитвах Иисуса (Мф 26:39, 42; Ин 17:1—26) и в молитве учеников, содержащейся в Деяниях 4:24—30. Однако, учитывая все вышесказанное, можно с полным основанием заключить, что правильно завершать молитву словом «аминь». И как показывают слова Павла, записанные в 1 Коринфянам 14:16, в христианском собрании было принято, чтобы все говорили «аминь» в конце молитвы. Кроме того, как видно из слов духовных созданий на небе (Отк 5:13, 14; 7:10—12; 19:1—4), они тоже говорят «аминь», чтобы показать свое согласие с молитвой или торжественным заявлением. Так всего лишь одним этим словом они выражают уверенность, полное согласие и искреннюю надежду, наполняющую их сердца.