Przejdź do zawartości

19 CZERWCA 2023
GRECJA

Wydanie Ewangelii według Mateusza w języku romani (południowa Grecja)

Wydanie Ewangelii według Mateusza w języku romani (południowa Grecja)

10 czerwca 2023 roku brat Geoffrey Jackson, członek Ciała Kierowniczego, ogłosił wydanie Biblii — Ewangelii według Mateusza w języku romani (południowa Grecja). To wyjątkowe wydarzenie odbyło się w greckim Biurze Oddziału w Pireusie. Program, który był transmitowany do wszystkich zborów w Grecji i na Cyprze, obejrzało ponad 29 000 osób. Zaraz po jego zakończeniu można było pobrać tę publikację w formacie elektronicznym. Wersje drukowane zostaną udostępnione zborom w najbliższych miesiącach.

W języku romani (południowa Grecja) nie ma ustalonych zasad dotyczących pisania i mówienia, co utrudnia tłumaczenie. W Biurze Oddziału w Grecji nad tym przekładem pracował dziesięcioosobowy zespół. Cenne wsparcie zapewniali mu również bracia i siostry pracujący zdalnie.

Pewna siostra po przeczytaniu Ewangelii według Mateusza w języku romani (południowa Grecja) podzieliła się swoimi odczuciami: „Poznałam Jehowę dzięki studiowaniu Biblii w języku greckim. Chociaż rozumiałam, co czytałam i słyszałam, to Biblia w moim ojczystym języku silniej oddziałuje na moje emocje i motywuje mnie do działania”.

Inna siostra przyznała: „Słowa z Mateusza 26:38, 39 przetłumaczone na język romani (południowa Grecja) trafiły mi do serca. Jezus powiedział swoim uczniom, że ‛ogarnął go śmiertelny smutek’. Ale modlił się do Jehowy o siły, żeby mógł spełnić Jego wolę. Teraz dokładnie rozumiem te wersety, co upewnia mnie, że to nic złego, gdy czasami jesteśmy smutni. Te słowa przypomniały mi też, żeby gorąco modlić się do Jehowy o siły do radzenia sobie z trudnościami oraz o tym, żeby mówić o swoich uczuciach braciom i siostrom”.

Cieszymy się razem z naszymi romskimi braćmi i siostrami, że mogą korzystać z tego cennego daru, który pomoże im jeszcze bardziej zbliżać się do Jehowy (Jakuba 4:8).