Bai na kontenido

Bai na kontenido

Pregunta di Lektor

Pregunta di Lektor

Ken lo haña resurekshon pa biba riba tera, i ki tipo di resurekshon nan lo haña?

Laga nos wak kon Beibel ta kontestá e preguntanan ei.

Echonan 24:15 ta bisa “ku lo bai tin un resurekshon di tantu hende hustu komo inhustu.” Hende hustu ta esnan ku promé ku nan a muri tabata obedesé Yehova. P’esei, nan nòmber ta skirbí den e buki di bida. (Mal. 3:16) Hende inhustu ta inkluí esnan ku no a haña sufisiente oportunidat pa siña tokante Yehova promé ku nan a muri. Pues, nan nòmber no ta skirbí den e buki di bida.

Huan 5:28 i 29 ta papia di e mesun gruponan ku Echonan 24:15 ta menshoná. Hesus a bisa ku “esnan ku hasi loke ta bon” lo sali “pa un resurekshon di bida” i “esnan ku praktiká maldat” lo sali “pa un resurekshon di huisio.” Esnan hustu a hasi loke ta bon promé ku nan a muri. Nan resurekshon lo ta di bida pasobra nan nòmber ta skirbí ainda den e buki di bida. Pero, esnan inhustu a praktiká maldat promé ku nan a muri. Nan resurekshon lo ta di huisio. Nan nòmber no ta skirbí ainda den e buki di bida; nan mester pasa un periodo di huisio òf evaluashon. Durante e tempu ei, nan lo haña chèns pa siña tokante Yehova i pa nan nòmber ser skirbí den e buki di bida.

Revelashon 20:12 i 13 ta bisa ku tur esnan ku resusitá tin ku obedesé loke tin “pará skirbí den e bukinan,” esta, e leinan nobo ku Yehova lo duna nos den e mundu nobo. Esnan ku no obedesé lo ser destruí.—Isa. 65:20.

Daniel 12:2 a profetisá ku algun lo resusitá “pa bida eterno, ma otronan pa bèrgwensa i despresio eterno.” E teksto ei ta bisa kiko lo pasa ku esnan resusitá na fin di e 1.000 añanan: algun lo haña “bida eterno” i otronan lo haña “despresio eterno,” esta, nan lo ser destruí pa semper.—Rev. 20:15; 21:3, 4.

Nos por kompará e dos gruponan di hende resusitá ku hende ku ke biba den un otro pais. Esnan hustu ta manera e estranheronan ku a haña pèrmit di trabou òf pèrmit di estadia. Esei ta pone ku nan tin sierto derecho i libertat. Di otro un banda, esnan inhustu ta manera estranhero ku a haña un pèrmit temporal òf pèrmit di bishitante. Pa nan por keda biba den e pais, nan mester kumpli ku e rekisitonan ku e gobièrnu a stipulá. Meskos ta konta pa hende inhustu. Pa nan por keda den Paradeis, nan mester obedesé Yehova su leinan i proba ku nan ta hustu. Sin importá ki pèrmit un estranhero haña, ku tempu algun por bira siudadano miéntras ku otronan por ser deportá. E desishon final ta dependé di e manera ku nan ta komportá nan mes den e pais nobo. Asina lo ta den kaso di tur esnan resusitá, e desishon final lo dependé di nan fieldat i di nan kondukta den e mundu nobo.

Ta bèrdat ku Yehova ta un Dios masha kompasivo, pero e ta un Dios hustu i rekto tambe. (Deu. 32:4; Sal. 33:5) Yehova lo demostrá su amor na momento ku e resusitá tantu hende hustu komo hende inhustu. Pero, na mesun momento e ta ferwagt ku esnan resusitá lo obedesé su normanan di loke ta bon i malu. Anto ta solamente esnan ku stima Yehova i ku ta biba segun su normanan por sigui biba den e mundu nobo.