Ri utz taq noticias xutzʼibʼaj Marcos 10:1-52

  • Ri kʼulanem y ri jachoj ibʼ (1-12)

  • Ri Jesús kutewchiʼj e jujun taq akʼalabʼ (13-16)

  • Ri xutaʼ jun qʼinom ala che ri Jesús (17-25)

  • Ri rajawaxik kubʼan jun winaq rech kok pa ri Uqʼatbʼal tzij ri Dios (26-31)

  • Ri Jesús kubʼij chi jumul che kkamisax na (32-34)

  • Ri xkitaʼ ri Santiago y ri Juan (35-45)

    • Ri tojbʼal kuya ri Jesús rech ketzoqopitaj e kʼi winaq (45)

  • Ri Jesús kukunaj jun moy achi Bartimeo ubʼiʼ (46-52)

10  Tekʼuriʼ xel bʼi chilaʼ y xopan pa taq ri kʼulbʼaʼt re Judea, pa ri jun chi lado che ri Jordán. Jumul chik xkimulij kibʼ e kʼi winaq chrij. Y, xumaj kitijoxik ri winaq jas ri kʼamanaq* che ubʼanik. 2  Tekʼuriʼ xeqebʼ e jujun fariseos rukʼ rumal che kkaj kqaj pa kiqʼabʼ, rumal riʼ xkitaʼ che we yaʼtalik chi jun achi kujach bʼi* ri rixoqil. 3  Ri areʼ xubʼij chke: «¿Jas xtaqan wi kan ri Moisés?». 4  Xkibʼij kʼu ri fariseos che: «Ri Moisés xubʼij che yaʼtal che ri achi kutzʼibʼaj bʼi jun wuj re jachoj ibʼ che ri rixoqil y kresaj bʼik». 5  Ri Jesús xubʼij chke: «Ri Moisés xutzʼibʼaj kan riʼ ri taqanik rumal che kowirinaq ri iwanimaʼ ix. 6  Pero, pa ri tikitajem loq, ‹achi y ixoq xbʼan chke rumal› ri Dios 7  ‹rumal kʼu riʼ ri achi kuya na kan ri utat y ri unan 8  y ri e kebʼ xa e jun winaq chik›, rumal riʼ e kebʼ ta chik, xaneʼ xa e jun winaq chik. 9  Rumal kʼu riʼ ri xa jun ubʼanom ri Dios che, yaʼtal ta che jun winaq kujach uwach». 10  Are chiʼ xetzalij bʼi pa ri ja, ri discípulos xkimaj ukʼotik uchiʼ ri Jesús chrij wariʼ. 11  Ri areʼ xubʼij chke: «Apachin ri kujach bʼi ri rixoqil y kkʼuliʼ chi rukʼ jun, kqaj riʼ pa mak chuwach ri rixoqil. 12  Y, we kʼo jumul jun ixoq kujach kan ri rachajil y kkʼuliʼ rukʼ jun chi achi, xuqujeʼ riʼ ri ixoq kqaj pa mak». 13  Tekʼuriʼ ri e winaq xkimaj lo kikʼamik e akʼalabʼ chuwach ri Jesús rech kuya ri uqʼabʼ pa kiwiʼ y keʼutewchiʼj, pero ri discípulos xekiyajo. 14  Are taq chiʼ xril ri Jesús ri xkibʼano, utz ta xrilo rumal riʼ xubʼij chke: «Chiyaʼ bʼe chke ri akʼalabʼ keqebʼ wukʼ. Kiqʼatej ta kiwach. Rumal che ri Uqʼatbʼal tzij ri Dios* kech ri winaq ri e junam kukʼ e areʼ. 15  Qas kʼu kinbʼij chiwe chi ri kukʼam ta ri Uqʼatbʼal tzij ri Dios je jas jun akʼal, kok ta wi riʼ chupam». 16  Xeʼuqʼaluj kʼu ri akʼalabʼ y xumajij uyaʼik ri uqʼabʼ pa kiwiʼ rech xeʼutewchij. 17  Are chiʼ bʼenaq pa ri bʼe, xpe jun achi kutij anim, xxukiʼ chuwach y xutaʼ che: «Utzalaj Maestro, ¿jas rajawaxik kinbʼano rech kinriq* ri kʼaslemal kʼo ta ukʼisik?». 18  Ri Jesús xubʼij che: «¿Jasche kabʼij utz chwe? Kʼo ta jun ri utz, xaneʼ xaq xiw ri Dios utz. 19  At awetaʼm ri e utaqanik ri Dios, ri kubʼij: matkamisanik, matmakun kuk’ achijabʼ ixoqibʼ,* matelaqʼik, mayak tzij chrij jun winaq, meʼabʼan engañar ri winaq, nim chawilaʼ wi ri atat y ri anan». 20  Xubʼij kʼu ri achi che ri Jesús: «Maestro, juntir waʼ we jastaq nunimam loq are chiʼ kʼa in ala na». 21  Xkaʼy kʼu ri Jesús che, loqʼ xrilo y xubʼij che: «Kʼo jun jastaq kraj na kabʼano: Jat che ukʼayixik ri kʼo awukʼ y chayaʼ ri arajil chke ri e powr;* rech jeriʼ kkʼojiʼ aqʼinomal pa ri kaj. Tekʼuriʼ chatpetoq y chatteren chwij». 22  Pero, are taq chiʼ ri achi xuta ri xubʼij ri Jesús che, xubʼan kebʼ ukʼuʼx y sibʼalaj xbʼisonik xbʼek, rumal che kʼo kʼi jastaq rech. 23  Are chiʼ kaʼyinaq chi jewaʼ jeriʼ, ri Jesús xubʼij chke ri u discípulos: «¡Qas kʼax kkiriq ri winaq kʼo kirajil keʼok pa ri Uqʼatbʼal tzij ri Dios!». 24  Xkimay kʼu ri u discípulos ri xubʼij. Rumal riʼ ri Jesús xubʼij chke: «Loq’alaj taq walkʼwal, ¡qas kʼax okem pa ri Uqʼatbʼal tzij ri Dios! 25  Are kʼax ta kuriq jun camello kokʼow pa ri teqʼ re jun bʼaq* chuwach ri rokem jun qʼinomalaj winaq pa ri Uqʼatbʼal tzij ri Dios». 26  Más kʼu xemayin chi na ri u discípulos rukʼ ri e tzij riʼ, rumal riʼ xkibʼij che:* «¿Jachin kʼu kkowinik kubʼan salvar ribʼ?». 27  Xkaʼy kʼu ri Jesús chke y xubʼij: «Ri winaq kkichomaj che kekowin ta che ubʼanik wariʼ, je ta kʼu che ri Dios, rumal che ri areʼ kkowin che ubʼanik juntir uwach jastaq». 28  Xumaj kʼu ubʼixik ri Pedro che: «At awilom, oj qayaʼom kan juntir rech at qaterenem». 29  Ri Jesús xubʼij chke: «Qas kʼu kinbʼij chiwe che kʼo ta jun uyaʼom kan rachoch, e rachalal,* unan, utat, ralkʼwal o rulew rumal wech in y rumal rech ri utz taq noticias 30  ma ta ne churiq chanim, pa waʼ we tiempo, 100 mul chi na; rachoch, rachalal,* unan, ralkʼwal y rulew paneʼ rukʼ kʼaxkʼolil, y pa taq ri qʼij kepe na, ri kʼaslemal kʼo ta ukʼisik. 31  Pero kʼi chke ri e nabʼe kekanaj na kan chukʼisbʼal y kʼi chke ri e kʼo kan chukʼisbʼal are ri kenabʼej na». 32  Tekʼuriʼ e juntir e bʼenaq pa ri bʼe ri kpaqiʼ bʼi pa Jerusalén. Nabʼe bʼi ri Jesús chkiwach, ri discípulos kemayinik e teren chrij y ri e teren bʼi chkij xok jun xiʼn ibʼ chke. Jumul chik xeʼukʼam bʼi ri e Doce pa kitukel wi y xumaj chi unaʼtajisaxik chke ri kuriq na pa kebʼ oxibʼ qʼij. 33  Xubʼij chke: «Chiwilampeʼ, tajin kojpaqiʼ bʼi pa Jerusalén, chilaʼ kjach wi na ri Ralkʼwal Winaq pa kiqʼabʼ ri kʼamal taq kibʼe ri sacerdotes y ri escribas. Ri e areʼ kkiqʼat na tzij puwiʼ rech kkamisaxik y kkijach na pa kiqʼabʼ ri winaq re nikʼaj chi tinamit. 34  Riʼ ri winaq kketzʼabʼej na uwach, kkichubʼaj na uwach, kkijichʼ na* y kkikamisaj na, pero churox qʼij kkʼastaj na».* 35  Xeqebʼ kʼu ri Santiago y ri Juan rukʼ, ri e ukʼojol ri Zebedeo, y xkibʼij che: «Maestro, kqaj kaya chqe jas ri kqataʼ chawe». 36  «¿Jas kiwaj kinya chiwe?», xcha ri Jesús chke. 37  Ri e areʼ xkibʼij che: «Chayaʼ bʼe chqe kojtʼuyiʼ awukʼ pa ri Aqʼatbʼal tzij, jun pa ri awikiqʼabʼ* y jun pa ri amoxqʼabʼ».* 38  Pero ri Jesús xubʼij chke: «Ix iwetaʼm taj jas ri tajin kitaʼ. ¿La kixkowin lo ix kiqumuj iwe ri kʼo pa ri copa ri tajin kinqumuj in o kbʼan i bautismo rukʼ ri bautismo ri tajin kbʼan wi nu bautismo in?». 39  «Kojkowinik» xecha che. Xubʼij kʼu ri Jesús chke: «Ix kiqumuj na iwe ri kʼo pa ri copa ri tajin kinqumuj in y kbʼan na i bautismo rukʼ ri bautismo ri tajin kbʼan wi nu bautismo in. 40  Pero in ta kinbʼinik jachin taq ketʼuyiʼ na pa nuwikiqʼabʼ o pa numoxqʼabʼ. Ri ketʼuyiʼ na pa taq ri lugar riʼ are ri kechaʼ na rumal ri Dios». 41  Are chiʼ ri e diez kachiʼl xketaʼmaj wariʼ, xpe koyowal kukʼ ri Santiago y ri Juan. 42  Pero ri Jesús xeʼumulij e juntir y xubʼij chke: «Iwetaʼm chi ri yaʼtal chke ketaqan pa taq ri tinamit kkibʼan ke che ri tinamit y ri e kiwinaq nim kiqʼij kʼo kitaqanik pa kiwiʼ ri e winaq. 43  Pero ri ix, utz taj chi je kibʼano. Xaneʼ ri kraj nim ubʼanik chixoʼl ix, rajawaxik kerilij ri e nikʼaj chik. 44  Y apachin ri kraj are nabʼe chixoʼl ix, rajawaxik kok ajchak chke e juntir. 45  Xuqujeʼ ne ri Ralkʼwal Winaq xpe taj rech kilixik xaneʼ rech kerilij ri e nikʼaj chik y rech kuya ri ukʼaslemal* junam rukʼ jun tojbʼal, rech ketzoqopitaj e kʼi winaq». 46  Xeʼok kʼu pa Jericó. Are chiʼ ri Jesús y ri u discípulos tajin keʼel bʼi pa Jericó sibʼalaj e kʼi winaq e teren chkij. Kʼo kʼu jun achi moy,* Bartimeo ubʼiʼ (ukʼojol ri Timeo), kutaʼ u limosna tʼuyul chuchiʼ ri bʼe. 47  Are taq chiʼ xuto che are ri Jesús aj Nazaret tajin kokʼow bʼi chilaʼ, xumaj uraqik uchiʼ, xubʼij: «¡Jesús, Ralkʼwal ri David, chatoqʼobʼisaj nuwach!». 48  Rumal riʼ, e kʼi xkimaj uyajik y xkibʼij che chi kuraq ta chi uchiʼ, pero ri areʼ xa más xuraq uchiʼ, xubʼij: «¡Ralkʼwal ri David, chatoqʼobʼisaj nuwach!». 49  Rumal riʼ ri Jesús xtakʼiʼk y xubʼij chke: «Chisikʼij apanoq, kwaj kpe waral». Ri e areʼ xkibʼij che ri moy: «¡Mubʼan kebʼ akʼuʼx! Chatwalijoq, tajin katusikʼij». 50  Aninaq kʼu xresala kan ri atzʼyaq uqʼuʼum, xtakʼalobʼik y xbʼek jawiʼ kʼo wi ri Jesús. 51  Xutaʼ kʼu ri Jesús che: «¿Jas kawaj kinbʼan chawe?». Ri moy xubʼij che: «Rabbóni,* kwaj kinkaʼyik». 52  Ri Jesús xubʼij che: «Jat, xatkunatajik rumal che xakubʼsaj akʼuʼx chrij ri Dios». Aninaq kʼut ri achi xkaʼy chi jumul, y xumaj bʼi utereneʼxik ri Jesús pa ri bʼe.

Notas

Pa nikʼaj chi lugar jewaʼ kbʼix che: «ukʼalam».
O «jun achi kubʼan divorciar ribʼ rukʼ».
O «ri u Reino ri Dios». Chawilaʼ ri diccionario.
O «rech kyaʼ che nu herencia».
O «mebʼaʼibʼ».
Bʼaq re tʼisoʼm. Pa nikʼaj chi lugar jewaʼ kbʼix che: «akuxa».
O weneʼ «xkibʼilaʼ chbʼil taq kibʼ».
Kchʼaw chrij ri uxbʼal, ri ranabʼ, ri ratz o ri uchaqʼ jun winaq.
Kchʼaw chrij ri uxbʼal, ri ranabʼ, ri ratz o ri uchaqʼ jun winaq.
Pa nikʼaj chi lugar jewaʼ kbʼix che: «krapux na», «kchʼay na».
Pa ri idioma griego, «kwalij na».
O «a derecha».
O «a izquierda».
O «ri u alma». Chawilaʼ ri diccionario.
Pa nikʼaj chi lugar jewaʼ kbʼix che: «potzʼ».
Kraj kubʼij ‹maestro›.