שאלות של קוראים
מי שכתב את משלי ל׳:18, 19 אמר ש”דרך גבר בעלמה” ’נשגבת מבינתו’. מה הייתה כוונתו?
רבים תהו מה משמעות המילים האלה, ביניהם כמה חוקרי מקרא. בקטע המלא מתרגום עולם חדש כתוב: ”שלושה דברים נשגבים מבינתי [או ”נפלאים מדי עבורי”, הערת שוליים], וארבעה אינני מבין: דרך העיט בשמיים, דרך נחש עלי צור, דרך אונייה בלב ים ודרך גבר בעלמה” (מש׳ ל׳:18, 19).
בעבר ייחסנו למשפט ”דרך גבר בעלמה” מובן שלילי. מדוע? ההקשר מזכיר דברים רעים שלעולם אינם אומרים ”די” (מש׳ ל׳:15, 16). ופסוק 20 מדבר על ”אישה מנאפת”, הטוענת שלא עשתה כל רע. לכן הנחנו שבדומה לעיט הנוסק לשמיים, נחש על סלע, או אונייה עתיקה בלב ים, יכול להיות שהגבר בפסוק פועל מבלי להשאיר אחריו עקבות. על סמך ההבנה הזו, חשבנו שהמילים ”דרך גבר בעלמה” מתארות משהו רע — צעיר ערמומי המפתה צעירה תמימה מבלי שהיא מבינה מה קורה.
אבל יש לנו סיבה טובה להאמין שהפסוקים האלה מדברים על משהו חיובי. הכותב פשוט תיאר דברים שהדהימו אותו.
נוסח המסורה תומך במסקנה שהפסוק הזה מדבר על משהו חיובי. הצירוף המקורי במשלי ל׳:18 בנוסח המסורה הוא ”נפלאו ממני”. מילים אלו מצביעות על משהו שאדם רואה כיוצא מן הכלל, בלתי אפשרי ואפילו מעורר השתאות.
פרופסור קרופורד ה. טוי מאוניברסיטת הרווארד שבארצות הברית הגיע גם הוא למסקנה שקטע זה לא מתאר דבר שלילי. הוא אמר: ”הכותב ניסה להמחיש כמה נפלאים הדברים שהוא ציין”.
לכן יש לנו סיבה טובה לומר שהמילים במשלי ל׳:18, 19 מתארות דברים שמעוררים בנו פליאה, ואף נשגבים מבינתנו. בדומה למחבר הספר, אנו נדהמים מהאופן שבו עיט ממריא, חיה חסרת רגליים כמו נחש עוברת במהירות בין סלעים, אונייה כבדה חוצה את הים ובחור ובחורה מתאהבים זה בזה וחיים יחדיו באושר.