שאלות של קוראים

שאלות של קוראים

מי שכתב את משלי ל׳:‏18,‏ 19 אמר ש”‏דרך גבר בעלמה”‏ ’‏נשגבת מבינתו’‏.‏ מה הייתה כוונתו?‏

רבים תהו מה משמעות המילים האלה,‏ ביניהם כמה חוקרי מקרא.‏ בקטע המלא מתרגום עולם חדש כתוב:‏ ”‏שלושה דברים נשגבים מבינתי [‏או ”‏נפלאים מדי עבורי”‏,‏ הערת שוליים]‏,‏ וארבעה אינני מבין:‏ דרך העיט בשמיים,‏ דרך נחש עלי צור,‏ דרך אונייה בלב ים ודרך גבר בעלמה”‏ (‏מש׳ ל׳:‏18,‏ 19‏)‏.‏

בעבר ייחסנו למשפט ”‏דרך גבר בעלמה”‏ מובן שלילי.‏ מדוע?‏ ההקשר מזכיר דברים רעים שלעולם אינם אומרים ”‏די”‏ (‏מש׳ ל׳:‏15,‏ 16‏)‏.‏ ופסוק 20 מדבר על ”‏אישה מנאפת”‏,‏ הטוענת שלא עשתה כל רע.‏ לכן הנחנו שבדומה לעיט הנוסק לשמיים,‏ נחש על סלע,‏ או אונייה עתיקה בלב ים,‏ יכול להיות שהגבר בפסוק פועל מבלי להשאיר אחריו עקבות.‏ על סמך ההבנה הזו,‏ חשבנו שהמילים ”‏דרך גבר בעלמה”‏ מתארות משהו רע — צעיר ערמומי המפתה צעירה תמימה מבלי שהיא מבינה מה קורה.‏

אבל יש לנו סיבה טובה להאמין שהפסוקים האלה מדברים על משהו חיובי.‏ הכותב פשוט תיאר דברים שהדהימו אותו.‏

נוסח המסורה תומך במסקנה שהפסוק הזה מדבר על משהו חיובי.‏ הצירוף המקורי במשלי ל׳:‏18 בנוסח המסורה הוא ”‏נפלאו ממני”‏.‏ מילים אלו מצביעות על משהו שאדם רואה כיוצא מן הכלל,‏ בלתי אפשרי ואפילו מעורר השתאות.‏

פרופסור קרופורד ה.‏ טוי מאוניברסיטת הרווארד שבארצות הברית הגיע גם הוא למסקנה שקטע זה לא מתאר דבר שלילי.‏ הוא אמר:‏ ”‏הכותב ניסה להמחיש כמה נפלאים הדברים שהוא ציין”‏.‏

לכן יש לנו סיבה טובה לומר שהמילים במשלי ל׳:‏18,‏ 19 מתארות דברים שמעוררים בנו פליאה,‏ ואף נשגבים מבינתנו.‏ בדומה למחבר הספר,‏ אנו נדהמים מהאופן שבו עיט ממריא,‏ חיה חסרת רגליים כמו נחש עוברת במהירות בין סלעים,‏ אונייה כבדה חוצה את הים ובחור ובחורה מתאהבים זה בזה וחיים יחדיו באושר.‏