13. ОКТОБАР 2025.
ВЕСТИ ИЗ СВЕТА
Током септембра 2025. објављени преводи библијских књига на три језика
Замбијски знаковни језик
Дана 12. септембра 2025, брат Овен Том, члан Одбора подружнице у Замбији, објавио је излажење грчког дела Светог писма – превод Нови свет на замбијском знаковном језику. Обавештење је било изнето током првог дана Регионалног конгреса „Слави Бога на прави начин“, у Конгресној дворани у Лусаки, на ком је било укупно 528 присутних. Овај превод је одмах био доступан за преузимање на сајту jw.org и у апликацији JW Sign Language.
Отприлике 50 000 људи користи замбијски знаковни језик, међу којима је и 778 браће и сестара који широм Замбије служе у 16 скупштина и 12 група на овом језику.
Понапеански
Дана 26. септембра 2025, брат Атсуши Ишибаши, члан Одбора подружнице у Микронезији, објавио је излажење комплетног превода Нови свет на понапеански језик. Обавештење је било изнето на Регионалном конгресу „Слави Бога на прави начин“, одржаном на острву Понпеј. Свих 62 присутних су добили штампане примерке овог превода, а дигитално издање је одмах било доступно на веб-сајту jw.org и у апликацији JW Library.
У Микронезији живи отприлике 45 000 људи који говоре понапеански језик. Међу њима је и 59 објавитеља који служе у једној скупштини на овом језику. Сви они су пресрећни што имају комплетан превод Божје Речи на свом језику и једва чекају да је користе током личног и породичног проучавања, на састанцима и у служби.
Тупури
Дана 28. септембра 2025, брат Ели Уачом, члан Одбора подружнице у Камеруну, објавио је излажење Јеванђеља по Матеју на језику тупури. Обавештење је било изнето током посебног програма који је био одржан у Камеруну, на ком је било укупно 150 присутних. Дигитално издање Јеванђеља по Матеју је одмах било доступно за преузимање на сајту и у апликацији JW Library. Штампано издање овог превода ће бити доступно током 2026. године.
У Камеруну и Чаду отприлике 330 000 људи говори тупури језик. Међу њима је 188 објавитеља који служе у седам скупштина и једној групи широм Камеруна. Иако већ постоји превод Библије на овом језику, у њему се ниједном не појављује Божје име, Јехова. Зато су наша браћа и сестре пресрећни што имају превод библијске књиге у којој се Божје име налази на свим местима као и у изворном тексту.

