Деяния апостолов 17:1—34

17  Пройдя Амфи́поль и Аполло́нию, они пришли в Фессало́ники+, где была еврейская синагога. 2  Павел, как он обычно делал, пошёл в синагогу+. Там он три субботы подряд рассуждал с людьми с помощью Писания+, 3  приводя доказательства и объясняя, что Христос должен был перенести страдания+ и воскреснуть+. Он говорил им: «Этот Иисус, о котором я вам проповедую, и есть Христос». 4  Некоторые из них поверили и присоединились к Павлу и Си́ле+. Также поверило очень много греков, которые поклонялись Богу, и немало знатных женщин. 5  Это вызвало зависть у евреев+, и они, взяв с собой бездельников с городской площади, собрали толпу и подняли в городе шум. Они ворвались в дом Ясо́на и искали там Павла и Си́лу, чтобы вывести их к толпе+. 6  Не найдя их, они потащили Ясо́на и нескольких братьев к городским властям. Они кричали: «Эти люди, перевернувшие весь мир*, теперь пришли и сюда+, 7  а Ясо́н принял их у себя! Все они восстают против законов цезаря и говорят, что есть другой царь — Иисус+». 8  Эти слова встревожили толпу и городские власти, 9  и они отпустили Ясо́на и братьев только после того, как те внесли залог. 10  Той же ночью братья отправили Павла и Си́лу в Ве́рию, и там они сразу пошли в еврейскую синагогу. 11  Люди здесь были более широких взглядов, чем фессалоники́йцы: они охотно приняли слово Бога и каждый день усердно исследовали Писание, проверяя, верно ли то, что им говорят. 12  Поэтому многие из них поверили. Поверили также и греки — довольно много уважаемых женщин и некоторые мужчины. 13  Но когда евреи из Фессало́ник узнали, что Павел проповедует слово Бога и в Ве́рии, они пришли туда, чтобы настроить людей против учеников+. 14  Поэтому братья немедленно отправили Павла к морю+, а Си́ла и Тимофей остались. 15  Братья проводили Павла до Афин и вернулись обратно. Через них Павел передал Си́ле и Тимофею+, чтобы те как можно скорее пришли к нему. 16  Павел ожидал их в Афинах; он был возмущён* тем, сколько идолов было в этом городе. 17  Он рассуждал в синагоге с евреями и другими людьми, поклонявшимися Богу, и каждый день беседовал с теми, кого встречал на городской площади. 18  Но некоторые философы — эпикурейцы и стоики — стали с ним спорить. Одни говорили: «Что хочет сказать этот пустослов?» — а другие: «Кажется, он проповедник чужих богов». Они говорили так, потому что он проповедовал радостную весть об Иисусе и о воскресении+. 19  Тогда его привели на Ареопа́г и спросили: «Что это за новое учение, о котором ты рассказываешь? 20  Ты говоришь нечто странное, и мы хотим узнать, что это значит». 21  (Все афи́няне и живущие в их городе иностранцы в свободное время больше всего любили узнавать и обсуждать что-нибудь новое.) 22  Павел стал посреди Ареопа́га+ и сказал: «Афи́няне! По всему видно, что вы больше других боитесь богов*+. 23  Когда я ходил по городу и осматривал ваши святыни, я увидел жертвенник, на котором написано: „Неизвестному Богу“. О том, кому вы поклоняетесь, даже не зная его, я вам и проповедую. 24  Бог, создавший мир и всё, что в нём, как Господь неба и земли+, не живёт в храмах, построенных руками людей+, 25  и не нуждается ни в чём, что могут дать ему люди+, потому что он сам даёт всем жизнь, и дыхание+, и всё остальное. 26  Он сделал так, что от одного человека+ произошли все народы и населили землю+, он установил для них время событий и определил границы их места жительства+. 27  Бог сделал это, чтобы люди настойчиво искали его и нашли+, ведь он недалеко от каждого из нас. 28  Благодаря ему* мы живём, и движемся, и существуем+. Так говорят и некоторые из ваших поэтов: „Все мы — его дети“. 29  А если мы дети Бога+, то не должны думать, что Бог подобен изделию из золота, серебра или камня — тому, что искусно делают люди по своим представлениям+. 30  И хотя в прошлом Бог терпел такое заблуждение+, теперь он говорит всем людям, где бы они ни жили, чтобы они раскаялись. 31  Ведь он определил день, когда будет справедливо судить+ мир через человека, которого он назначил. Воскресив его+, Бог заверил всех, что этот день придёт». 32  Услышав о воскресении мёртвых, одни стали насмехаться+, а другие сказали: «Мы послушаем тебя об этом ещё раз». 33  Павел ушёл оттуда, 34  но некоторые присоединились к нему и стали учениками. Среди них были судья Ареопа́га Диони́сий, женщина по имени Дама́рь и другие.

Сноски

Или «сеющие беспорядки по всей земле».
Букв. «его дух возмутился».
Или «более религиозны, чем другие».
Букв. «в нём».

Комментарии

рассуждал. Павел не просто рассказал им радостную весть. Он приводил объяснения и доказательства, рассуждая с ними с помощью Писания, то есть Еврейских Писаний. Он не только зачитывал им отрывки из Писания, но и рассуждал на их основании, учитывая при этом, кто его собеседники. Греческий глагол диале́гомай означает «вступать в разговор; беседовать; обсуждать». Он подразумевает взаимодействие с людьми. Тот же глагол встречается в оригинале в Де 17:17; 18:4, 19; 19:8, 9; 20:7, 9.

приводя доказательства. Использованное здесь греческое слово буквально означает «класть рядом». Это может подразумевать, что Павел подробно сопоставлял записанные в Еврейских Писаниях пророчества о Мессии с событиями из жизни Иисуса. Так он объяснял, как эти пророчества исполнились на Иисусе.

городским властям. Или «градоначальникам». Букв. «политархам». Слово полита́рхес не встречается в классической греческой литературе. Однако надписи с упоминанием этой должности (некоторые из них датируются I в. до н. э.) были обнаружены при раскопках в районе Фессалоник, а также в других частях провинции Македония. Эти надписи подтверждают достоверность книги Деяния и компетентность Луки как историка.

цезаря. Или «императора». В то время императором в Риме был Клавдий, который правил с 41 по 54 г. н. э. (Де 11:28; 18:2). (См. комментарий к Мф 22:17 и Словарь.)

усердно исследовали. Или «тщательно изучали». Греческое слово анакри́но означает «просеивать; отделять; разделять». Иногда оно используется в контексте судебных слушаний (Лк 23:14; Де 4:9; 28:18; 1Кр 4:3). В этом стихе оно подразумевает тщательное, скрупулёзное рассмотрение вопроса, подобное тому, которое имеет место во время судебного процесса. Таким образом, исследование, проведённое евреями в Верии, не было поверхностным. Они старались найти подтверждение словам Павла и Силы, которые на основании Священного Писания учили тому, что Иисус был долгожданным Мессией.

городской площади. В Афинах городская площадь (греч. агора́) располагалась к С.-З. от Акрополя и занимала территорию прибл. 5 га (200 на 250 м). На городской площади не только покупали и продавали товары. Она была экономическим, политическим и культурным центром города. Афинянам нравилось собираться там и вести интеллектуальные дискуссии.

эпикурейцы. Последователи греческого философа Эпикура (341—270 до н. э.). По их мнению, наивысшим благом в жизни было получение удовольствия. Эпикурейцы верили в существование богов, но считали, что боги не интересуются людьми, не вознаграждают и не наказывают их, поэтому молиться и приносить богам жертвы — бессмысленно. Они не руководствовались высокими моральными принципами и в то же время призывали к умеренности — однако лишь потому, что хотели избежать негативных последствий чрезмерного потакания своим желаниям. Эпикурейцы считали, что получать знания нужно только для того, чтобы избавиться от религиозных страхов и суеверий. Ни эпикурейцы, ни стоики не верили в воскресение. (См. комментарий к слову «стоики» этом стихе.)

стоики. Последователи философской школы стоицизма, которые считали, что достичь счастья можно, если руководствоваться разумом и жить в гармонии с природой. Согласно их взглядам, поистине мудрый человек равнодушен к боли и удовольствиям. Они полагали, что всё во Вселенной, включая душу каждого человека, — это часть безликого божества. Некоторые стоики считали, что душа в итоге будет уничтожена вместе со Вселенной, а другие — что душа рано или поздно вновь станет частью этого божества. Ни стоики, ни эпикурейцы не верили в воскресение. (См. комментарий к слову «эпикурейцы» в этом стихе.)

пустослов. Букв. «подбирающий семена». Греческим словом спермоло́гос, которое употребляется в этом стихе, называли птиц, подбирающих семена. Это слово также использовалось по отношению к людям и имело уничижительный оттенок. Оно означало человека, который выпрашивал или воровал остатки еды, а также невежественного, необразованного человека, у которого были лишь обрывки знаний и который бездумно повторял чужие идеи. По сути, философы обвиняли Павла, что он говорил о том, чего не понимал.

Ареопаг. Или «холм Ареса». В древнегреческой мифологии Арес был богом войны. На Ареопаге, расположенном к С.-З. от Акрополя, традиционно собирался главный совет Афин. Слово «Ареопаг» может относиться как к совету, так и непосредственно к холму (Де 17:34). По этой причине среди учёных бытуют разные мнения о том, куда именно Павла повели на допрос: к этому холму или же на собрание совета в другом месте, например на агоре. В римской мифологии Аресу соответствовал бог Марс, поэтому в некоторых переводах это место названо «холмом Марса».

живущие в их городе. Или «посещающие их город». Использованное здесь греческое слово эпидеме́о означает «останавливаться где-либо в качестве посетителя».

Неизвестному Богу. Греческие слова агно́сто тео́ были частью надписи на одном из жертвенников в Афинах. Испытывая страх перед божествами, афиняне возводили множество храмов и жертвенников и даже обожествляли такие абстрактные понятия, как слава, скромность, энергия, убеждение и жалость, посвящая им жертвенники. Вероятно, боясь случайно обойти вниманием какого-либо бога и вызвать его гнев, жители Афин воздвигли жертвенник и написали на нём: «Неизвестному Богу». Так они признали, что существует Бог, о котором им ничего не известно. Павел умело воспользовался этим фактом, чтобы рассказать афинянам об истинном Боге, о котором до этого они ничего слышали.

мир. В светской греческой литературе и особенно в Библии слово ко́смос связано с людьми. (См. комментарий к Ин 1:10.) Однако в светских источниках это слово означало также Вселенную и всё существующее. Возможно, Павел использовал слово ко́смос именно в этом значении, стремясь найти подход к слушавшим его грекам.

храмах, построенных руками людей. Греческое слово хейропо́йетос встречается также в Де 7:48 («построенные людьми») и Евр 9:11, 24 («рукотворный»). Величие богини Афины и других божеств напрямую зависело от храмов и святынь. Но Всевышнего Господа неба и земли не могут вместить никакие рукотворные храмы (1Цр 8:27). Истинный Бог намного величественнее, чем идолы в построенных людьми храмах (Иса 40:18—26). Возможно, Павел сказал эти слова, потому что видел в Афинах много храмов, алтарей и святилищ, посвящённых различным божествам.

мы живём, и движемся, и существуем. По мнению некоторых библеистов, эта фраза представляет собой триколон — риторическую фигуру, состоящую из трёх параллельных элементов. Этим приёмом пользовались, например, Платон, Софокл и Аристотель. Другие же библеисты полагают, что эти слова — отсылка к произведению Эпименида, критского поэта, жившего в VI в. до н. э.

некоторые из ваших поэтов. Павел, судя по всему, цитировал слова «Все мы — его дети» из поэмы «Явления», написанной поэтом-стоиком Аратом. Подобные слова есть и в других древнегреческих произведениях, например в «Гимне к Зевсу» поэта-стоика Клеанфа. Павел цитировал поэтов, возможно, потому, что от образованных ораторов ожидалось, что в качестве аргументов они будут приводить в том числе цитаты из классической древнегреческой литературы.

мир. В широком смысле греческое слово, переведённое здесь как «земля» (ойкуме́не), означает «земля, населённая людьми» (Лк 4:5; Рм 10:18; Отк 12:9, сноска; 16:14). В I в. н. э. это слово также применялось к Римской империи, по огромной территории которой были рассеяны евреи (Де 24:5).

заверил. Или «дал доказательство». Букв. «дал веру». Греческое слово пи́стис чаще всего переводится как «вера». Но в этом контексте оно, очевидно, относится к доказательству, которое даёт основание для полной уверенности в том, что обещанное сбудется.

судья Ареопага. Или «ареопагит», то есть член Ареопага — главного властного и судебного органа Афин. (См. комментарий к Де 17:19.)

Медиаматериалы

Верия
Верия

На фото показано, как выглядит современная Верия (Греция). Именно здесь в древности проповедовали Павел и Сила. Верия располагается примерно в 30 км к югу от известной римской магистрали — Эгнатиевой дороги (Ви́а Эгна́ция) — и примерно в 65 км к западо-юго-западу от Фессалоник. В Верии радостную весть приняли и евреи, и греки. Однако, когда из Фессалоник пришли евреи и настроили толпу против учеников, братья уговорили Павла покинуть город. Сила и Тимофей на какое-то время остались в Верии, чтобы укрепить новообразованное собрание (Де 17:10—14). Во время второго миссионерского путешествия Павла Верия стала последним городом, который он посетил в Македонии. Несмотря на трудности, служение в той области принесло много плодов.

Жертвенники неизвестным богам
Жертвенники неизвестным богам

В своей речи на Ареопаге в Афинах апостол Павел упомянул «жертвенник, на котором написано: „Неизвестному Богу“» (Де 17:23). И античная литература, и археологические находки подтверждают существование таких жертвенников в Римской империи. Так, географ II века н. э. Павсаний писал, что в Греции были жертвенники неизвестным богам, а литератор II—III веков н. э. Флавий Филострат упомянул, что такие жертвенники встречались в Афинах. На фотографии 1 показан обломок жертвенника II века н. э., стоявшего в Пергаме (территория современной Турции). Хотя сохранилась только часть надписи, которая была на жертвеннике, есть основания полагать, что в первой строке написано: «Неизвестным богам». На фотографии 2 показан жертвенник, найденный в Риме на холме Палатин. Этот жертвенник датируется примерно 100 годом до н. э. и посвящён неназванному божеству. Всё это подтверждает достоверность того, что об этих жертвенниках сказано в Библии.