Hüpa up inwards

Wosoo lait Jësus dat?

Wosoo lait Jësus dat?

Dai antwoord fone Bijbel

 Kair wät genau wosoo as Jësus dat lait, weegen dai Bijbel sägt dat ni. Dit däit wijse dat wosoo as em dat lait, wäir ni dat oiwerst. Åwer doir dai Bijbel koine wij wek daile waite.

  •   Soo as em dat lait: Jësus wäir Judeu un kan sin dat em dat soo lait as em sijn mama sijn familg. (Hebreus 7:14) Lait soo, Jësus wäir ni sër aners as dai andrer. Air mål Jësus is haimlig rëse gåe fon Galileia bet Jerusalem un kair hät em kent. (João 7:10 un 11) Süüt soo uut hai wäir ni feel aners as dai jüngers wat bij em wäire. Wij koine dit saie as Judas Escariotes hät müst Jësus wijse mank dem folk, dat däit wijse dat em dat soo lait as der andrer lüür. (Mateus 26:47 bet 49)

  •   Hår: Süüt soo uut as Jësus kain lang hår har, weegen dai Bijbel sägt dat air kërl mit lang hår is air schåm tau em. (1 Coríntios 11:14)

  •   Bård: Jësus har aine bård. Hai däir dai judeu lei någåe wat forbaire däir dat dai kërl der bård afmåke däir. (Levítico 19:27 un Gálatas 4:4) Un nog, dai Bijbel sägt uk oiwer Jësus sijne bård in ain profesijr oiwer dat wat hai uuthule däir. (Isaías 50:6)

  •   Körper: Ales däit wijse dat Jësus air stark mësch wäir. Upm sijm preegarbëd hai is kilomëter wijs tau faut gåe. (Mateus 9:35) Twai mål hai is hengåe nå dem godeshuus, un hät der eer dische ümreete wat dår wat forkööpe däire, anerd mål hai hät dat fai wat forköft wöör in dem godeshuus mit aine pijtsch ruuterjågt. (Lucas 19:45 un 46 un João 2:14 un 15) Air bauk a sägt: “Dai buiker, Mateus, Marcos, Lucas un João låte klår dat Jësus stark wäir, un wäir sër gesund.”

  •   Sij gesicht: Jësus wäir lijblig un däir sich bekümre mit dai lüür, gans sicher em sij gesicht däir dat wijse. (Mateus 11:28 un 29) Al sort lüür däire nå em kåme taum trööst ware un sijn hülp forlange. (Lucas 5:12 un 13, 7:37 un 38) Sogår dai klaine kiner wule gërn bij Jësus blijwe. (Mateus 19:13 bet 15, Marcos 9:35 bet 37)

Loigen oiwer wosoo as Jësus dat lait

 Loigen: Wek daue glööwe dat Jësus dat soo lait as der lüür in Africa, weegen dat Apocalipse bauk däit sijn hår t’hoopmaine mit wul un sijn fuit mit “rëgen bronze” (Apocalipse 1:14 un 15, Bíblia na Linguagem de Hoje, up briånisch.)

 Wårhët: Apocalipse bauk däit mit saichen fortele. (Apocalipse 1:1) Wen dat bauk fortelt oiwer Jësus sijn hår un fuit dat bauk däit ni fortele oiwer soo’s em dat lait as hai hijr upe Ër wäir. Åwer oiwer wek moors wat Jësus häwe däir nådem wen hai upleewt wöör. Apocalipse 1:14 sägt dat Jësus sij kop un hår soo wit wäire as wit wul un neebel, dat wist dai farw fon Jësus sijn hår, ni dai sort hår. (Apocalipse 3:14) Dit t’hoopmainen däit wijse dat Jësus klauk wäir soo as air mësch mit wit hår mëst ümer is.

 Jësus’ sijn fuit sin soo as rëgen cobre wen dat schijne däit in füür. (Apocalipse 1:15) Jësus, sij gesicht wart t’hoopmaint mit dai sün wen dai gans stark schijne däit. (Apocalipse 1:16) Ni aim folk ine wild löt dat soo, dit däit wijse dat dit bloos air t’hoopmainen is, dit däit bedüüre dat nådem as Jësus upleewt woore is, wånt hai up aine stel woo em kair saie kan. (1 Timóteo 6:16)

 Loigen: Jësus wäir swak un har angst.

 Wårhët: Gans aners, Jësus wäir stark un koråschlig. Air mål, as dai lüür häwe wuut em grijpe, mit koråsch hai hät sägt wee hai wäir. (João 18:4 bet 8) Lot soo, Jësus wäir uk stark weegen hai däir mit huld arbëre un in der tijd dat wäir air swår arbëd. (Marcos 6:3)

 Den, woweegen müst Jësus hülp bruuke taum der poste dråge up dai stel woo hai doodmåkt woore is? Un woweegen is hai airer doodbleewe as dai twai kërls wat an sijne sijr wäire? (Lucas 23:26, João 19:31 bet 33) Airer as Jësus doodbleewe is, hai wäir forslåe un wäir swak. Hai hät dai gans nacht oiwer ni slåpe weegen dat kopbreeken wat hai har. (Lucas 22:42 bet 44) Dai nacht oiwer dai Judeus häwe em slecht behandle, un der ande morgen dai Romano lüür häwe em trasijrt. (Mateus 26:67 un 68, João 19:1 bet 3) Dat ales hät måkt dat Jësus rascher doodbleewe is.

 Loigen: Jësus däir sich ni grijne un wäir traurig.

 Wårhët: Jësus däir gans un går nåmåke em sij Fåter, wat dai Bijbel nent, “fröölig God.” (1 Timóteo 1:11; João 14:9) Ine wårhët, Jësus hät inlërt wat dai lüür måke muite taum fröölig sin. (Mateus 5:3 bet 9, Lucas 11:28) Dat wist dat Jësus air fröölig mësch wäir un em sij gesicht däir dat wijse.

a Titel fon bauk: Cyclopedia of Biblical, Theological, and Ecclesiastical Literature, fon McClintock un Strong. Bauk 4 sijr 884.”