Псалом 9:1—20

Дирижёру. Мут-лаббе́н*. Песня Давида. א [А́леф] 9  Буду восхвалять тебя, о Иегова, всем своим сердцем+,Буду возвещать все твои дивные дела+.   Буду радоваться и ликовать в тебе+,Буду петь твоему имени, о Всевышний+. ב [Бет]   Когда враги мои повернут вспять+,Они споткнутся и погибнут перед тобой+,   Потому что ты вершил для меня правосудие и решал моё дело+,Ты сел на престол, чтобы судить праведно+. ג [Ги́мел]   Ты осудил народы+, истребил нечестивого+.Их имена ты изгладил навек, даже навечно+.   Враг, ты уничтожен навечно+,И то же стало с городами, которые ты искоренил+.Даже упоминание о них исчезнет+. ה [Хе]   Иегова — он будет сидеть на престоле вовеки+,Утвердит свой престол для суда+.   Он в праведности будет судить землю+И дела племён разбирать честно+. ו [Вав]   Иегова станет укреплённой высотой для сокрушённого+,Укреплённой высотой во времена бедствия+. 10  Знающие твоё имя будут полагаться на тебя+,Потому что ты не оставляешь ищущих тебя, о Иегова+. ז [За́йин] 11  Пойте Иегове, живущему на Сио́не+,Говорите среди народов о его делах+. 12  Расследуя кровопролитие+, он вспомнит об угнетённых+,Он ни в коем случае не забудет их вопля+. ח [Хет] 13  Окажи мне благосклонность, о Иегова, посмотри, как я страдаю из-за ненавидящих меня+,О ты, поднимающий меня от ворот смерти+, 14  Чтобы я возвещал все твои дела, достойные хвалы+,У ворот+ дочери Сио́на+;Чтобы я радовался посылаемому тобой спасению+. ט [Тет] 15  Народы упали в яму, которую они вырыли+;В сети+, которую они расставили, запуталась их нога+. 16  Иегова известен судом, который он произвёл+.Делами своих же рук пойман нечестивый+.Игайо́н*. Села́. י [Йод] 17  Нечестивые+ пойдут в шео́л*+ —Все народы, забывающие Бога+. 18  Не всегда бедный будет забыт+,И никогда не погибнет надежда кротких+. כ [Каф] 19  Поднимись, о Иегова! Не дай смертному человеку оказаться сильнее+.Да будут судимы народы перед твоим лицом+. 20  Исполни их страхом, о Иегова+,Чтобы узнали народы, что они всего лишь смертные люди+. Села́.

Сноски

Точн. знач. неизвестно. Иногда переводится как «о смерти сына».
Муз. термин. Точн. знач. неизвестно.
См. Прил. 8.