1 Pedro 2:1-25
2 Por consiguiente, desechen toda maldad+ y todo lo engañoso, e hipocresía, y envidias, y toda suerte de difamación solapada,+
2 [y,] como criaturas recién nacidas,+ desarrollen el anhelo por la leche+ no adulterada que pertenece a la palabra, para que mediante ella crezcan a la salvación,+
3 con tal que hayan gustado que el Señor* es bondadoso.+
4 Llegando a él como a una piedra viva,+ rechazada,+ es verdad, por los hombres,+ pero escogida, preciosa, para con Dios,+
5 ustedes mismos también como piedras vivas están siendo edificados en casa espiritual+ para el propósito de un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales+ aceptos a Dios mediante Jesucristo.+
6 Porque está contenido en la Escritura: “¡Miren!, voy a colocar en Sión una piedra, escogida, una piedra angular de fundamento, preciosa; y nadie que ejerza fe en ella sufrirá desilusión de manera alguna”.*+
7 Para ustedes, por lo tanto, él es precioso,* porque son creyentes; pero para los que no creen: “la mismísima piedra que los edificadores rechazaron+ ha llegado a ser [la] cabeza de[l] ángulo”,+
8 y “una piedra de tropiezo y masa rocosa de ofensa”.+ Estos tropiezan porque son desobedientes a la palabra.* Para este mismo fin también fueron señalados.+
9 Pero ustedes son “una raza* escogida, un sacerdocio real, una nación santa,+ un pueblo para posesión especial,+ para que declaren en público las excelencias”*+ de aquel que los llamó de la oscuridad a su luz maravillosa.+
10 Porque en un tiempo ustedes no eran pueblo, pero ahora son pueblo de Dios;+ eran aquellos a quienes no se había mostrado misericordia, pero ahora son aquellos a quienes se ha mostrado misericordia.+
11 Amados, los exhorto como a forasteros y residentes temporales+ a que sigan absteniéndose de los deseos carnales,+ los cuales son los mismísimos que llevan a cabo un conflicto en contra del alma.*+
12 Mantengan excelente su conducta entre las naciones,+ para que, en la cosa de que hablan contra ustedes como [de] malhechores, ellos, como resultado de las obras excelentes+ de ustedes, de las cuales son testigos oculares, glorifiquen a Dios en el día para la inspección [por él].+
13 Por causa del Señor* sujétense+ a toda creación humana:+ sea a un rey+ como quien es superior,
14 o a gobernadores como quienes son enviados por él para infligir castigo a los malhechores, pero para alabar a los que hacen el bien.+
15 Porque así es la voluntad de Dios, para que haciendo el bien amordacen el habla ignorante de los hombres irrazonables.*+
16 Sean como personas libres,+ y, sin embargo, tengan su libertad, no como disfraz para la maldad,+ sino como esclavos de Dios.+
17 Honren a [hombres] de toda clase,+ tengan amor a toda la asociación de hermanos,*+ estén en temor de Dios,+ den honra al rey.+
18 Que los sirvientes de casa estén en sujeción+ a [sus] dueños con todo [el debido] temor,+ no solo a los buenos y razonables, sino también a los que son difíciles de complacer.
19 Porque si alguno, por motivo de conciencia para con Dios, sobrelleva cosas penosas y sufre injustamente, esto es algo que agrada.+
20 Pues, ¿qué mérito hay en ello si, cuando ustedes están pecando y son abofeteados,* lo aguantan?+ Pero si, cuando están haciendo lo bueno y sufren,+ lo aguantan, esto es algo que agrada a Dios.+
21 De hecho, ustedes fueron llamados a este [curso], porque hasta Cristo sufrió por ustedes,+ dejándoles dechado* para que sigan sus pasos con sumo cuidado y atención.+
22 Él no cometió pecado,+ ni en su boca se halló engaño.+
23 Cuando lo estaban injuriando,+ no se puso a injuriar en cambio.+ Cuando estaba sufriendo,+ no se puso a amenazar, sino que siguió encomendándose al+ que juzga con justicia.
24 Él mismo cargó con* nuestros pecados+ en su propio cuerpo sobre el madero,*+ para que acabáramos con los pecados+ y viviéramos a la justicia. Y “por sus heridas ustedes fueron sanados”.+
25 Porque ustedes, como ovejas, andaban descarriados;+ pero ahora se han vuelto al pastor+ y superintendente* de sus almas.*
Notas
^ “El Señor.” Gr.: ho Ký·ri·os. En un comentario sobre este v., F. J. A. Hort escribió en The First Epistle of St Peter, Londres, 1898, p. 104: “En el Salmo [34:8] ‛ο κύριος representa a Jehová, como en muchas otras ocasiones lo hace, y la LXX inserta y omite el artículo con κύριος sin guiarse claramente por ningún principio. Por otra parte, el siguiente versículo muestra que S. Pedro usó ‛ο κύριος para referirse a Cristo, su sentido más común, aunque no universal, en el N.T. Sin embargo, sería precipitado concluir que quiso identificar a Jehová con Cristo. No se puede ver claramente tal identificación en el N.T. Aquí S. Pedro no está citando formalmente del A.T., sino simplemente tomando su lenguaje y aplicándolo a su propia manera. Su uso, aunque difiere del uso del Salmo, no discrepa de él, porque es mediante la χρηστότης [kjre·stó·tes, “bondad”] del Hijo como la χρηστότης del Padre se da a conocer claramente a los cristianos: ‘el que me ha visto a mí ha visto al Padre’”. Véase Ap. 6F.
^ O: “será avergonzado de manera alguna”.
^ O: “Son ustedes, por lo tanto, los que tienen la preciosa estimación”.
^ O: “tropiezan ante la palabra porque son desobedientes”.
^ Lit.: “virtudes”.
^ O: “en contra de la vida”. Gr.: ka·tá tes psy·kjés; lat.: ad·vér·sus á·ni·mam; J17,18(heb.): ban·ná·fesch.
^ “Del Señor”, אAB; VgcSyp: “de Dios”; J7,8: “de Jehová”.
^ Lit.: “insensatos”.
^ “Toda la asociación de hermanos.” Lit.: “hermandad”.
^ Lit.: “siendo golpeados con puño”.
^ O: “modelo”. Lit.: “escrito debajo”. Gr.: hy·po·gram·món; lat.: ex·ém·plum, “ejemplo; modelo”.
^ O: “Él mismo soportó”.
^ O: “árbol”. Lit.: “madera”. Gr.: xý·lon. Véase Ap. 5C.
^ “Superintendente.” Gr.: e·pí·sko·pon; J17 (heb.): peqídh.
^ O: “vidas”.