Les bones notícies segons Mateu 1:1-25
1 Aquest és el llibre de la història* de Jesucrist,* el fill de David,+ el fill d’Abraham.+
2 Abraham va ser el pare d’Isaac;+Isaac va ser el pare de Jacob;+Jacob va ser el pare de Judà+ i dels seus germans;
3 Judà va ser el pare de Peres i Zèrah+ (la seva mare va ser Tamar);Peres va ser el pare d’Hesron;+Hesron va ser el pare de Ram;+
4 Ram va ser el pare d’Aminadab;Aminadab va ser el pare de Naasson;+Naasson va ser el pare de Salmon;
5 Salmon va ser el pare de Boaz (la seva mare va ser Rahab);+Boaz va ser el pare d’Obed (la seva mare va ser Rut);+Obed va ser el pare de Jessè,+
6 i Jessè va ser el pare del rei David.+
David va ser el pare de Salomó+ (la seva mare va ser l’esposa d’Uries);
7 Salomó va ser el pare de Roboam;+Roboam va ser el pare d’Abies;Abies va ser el pare d’Asà;+
8 Asà va ser el pare de Josafat;+Josafat va ser el pare de Jehoram;+Jehoram va ser el pare d’Ozies;
9 Ozies va ser el pare de Jotam;+Jotam va ser el pare d’Acaz;+Acaz va ser el pare d’Ezequies;+
10 Ezequies va ser el pare de Manassès;+Manassès va ser el pare d’Amon;+Amon va ser el pare de Josies,+
11 i Josies+ va ser el pare de Jeconies+ i dels seus germans a l’època de la deportació a Babilònia.+
12 Després de la deportació a Babilònia, Jeconies va ser el pare de Salatiel;Salatiel va ser el pare de Zorobabel;+
13 Zorobabel va ser el pare d’Abiüd;Abiüd va ser el pare d’Eliaquim;Eliaquim va ser el pare d’Azor;
14 Azor va ser el pare de Sadoc;Sadoc va ser el pare d’Aquim;Aquim va ser el pare d’Elihud;
15 Elihud va ser el pare d’Eleazar;Eleazar va ser el pare de Matan;Matan va ser el pare de Jacob,
16 i Jacob va ser el pare de Josep, el marit de Maria, de la qual va néixer Jesús,+ l’anomenat Crist.+
17 En total, des d’Abraham fins a David hi va haver 14 generacions; des de David fins a la deportació a Babilònia, 14 generacions, i des de la deportació a Babilònia fins al Crist, 14 generacions.
18 Així va ser el naixement de Jesucrist: Maria, la seva mare, que estava promesa amb Josep, es va quedar* embarassada per esperit sant*+ abans de casar-se.
19 Però Josep, el seu marit, que era un home just i no la volia posar en evidència davant de tothom, tenia la intenció de divorciar-se d’ella en secret.+
20 Després d’haver-hi reflexionat, de sobte* l’àngel de Jehovà* se li va aparèixer en un somni i li va dir: «Josep, fill de David, no tinguis por de portar la teva dona, Maria, a casa, perquè el nen que porta dins seu ha sigut concebut per esperit sant.+
21 Tindrà un fill, i li has de posar el nom de Jesús,*+ perquè salvarà el seu poble dels pecats.»+
22 Tot això va passar perquè es complís el que Jehovà* havia dit per mitjà del seu profeta:
23 «La verge es quedarà embarassada i tindrà un fill, i li posaran el nom d’Emmanuel»,+ que traduït significa «Déu està amb nosaltres».+
24 Aleshores Josep es va despertar i va fer el que l’àngel de Jehovà* li havia manat, i va portar Maria a casa seva.
25 Però no va tenir relacions sexuals amb ella fins que va néixer el nen.+ I li va posar el nom de Jesús.+
Notes a peu de pàgina
^ O «genealogia».
^ O «Jesús, el Messies». Els títols Crist i Messies signifiquen ‘ungit’ o ‘escollit’.
^ Lit. «es va trobar que estava».
^ O «per la força activa», és a dir, pel poder de Déu en acció.
^ A les Escriptures Gregues Cristianes, aquesta és la primera de les 237 vegades que apareix el nom de Déu, Jehovà, en el text principal d’aquesta versió. Consulta l’ap. A5.
^ Correspon al nom hebreu Jeixua, o Josuè, que significa ‘Jehovà és salvació’.

