Перейти к основным материалам

24 ЯНВАРЯ 2024 ГОДА
КОТ-Д’ИВУАР

Вышла в свет «Библия. Радостная весть от Матфея» на языке якуба

Вышла в свет «Библия. Радостная весть от Матфея» на языке якуба

7 января 2024 года брат Жюль Бази из комитета филиала в Кот-д’Ивуаре объявил о том, что вышла в свет «Библия. Радостная весть от Матфея» на языке якуба. Объявление прозвучало во время специальной встречи, которая прошла в городе Ман (Кот-д’Ивуар). В зале присутствовали 302 человека, и ещё 257 смотрели программу по видеосвязи. Новый перевод Евангелия от Матфея в цифровом формате и его аудиозапись сразу стали доступны для скачивания, а печатные издания появятся в ближайшее время.

Братья и сёстры внимательно слушают программу

На языке якуба говорят приблизительно полтора миллиона человек, живущих в Гвинее, Кот-д’Ивуаре и Либерии. В настоящее время в Кот-д’Ивуаре в четырёх собраниях и шести группах на этом языке служат 254 возвещателя.

На языке якуба нет полного перевода Библии, но есть два перевода Христианских Греческих Писаний. К сожалению, в них отсутствует личное имя Бога — Иегова, а некоторые слова и выражения трудно понять. Новый перевод Евангелия от Матфея сразу полюбился читателям, потому что все мысли в нём переданы простым и понятным языком. Один брат сказал: «Раньше, чтобы понять некоторые стихи, их приходилось читать медленно и порой по несколько раз. Мы так рады, что теперь у нас есть Евангелие от Матфея, которое легко читать и понимать!»

Мы от всей души благодарим Иегову за замечательный подарок, который получили наши братья и сёстры, говорящие на языке якуба! Мы не сомневаемся, что новый перевод поможет им, а также многим другим людям ставить «Царство... на первое место» (Матфея 6:33).