Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

НА ЧТО ИДУТ ВАШИ ПОЖЕРТВОВАНИЯ

Производство самой важной книги

Производство самой важной книги

1 ЯНВАРЯ 2021 ГОДА

 «Я ждал этого дня долгих 19 лет!» Какое событие так взволновало нашего дорогого брата? Выпуск «Христианских Греческих Писаний — Перевода нового мира» на его родном языке, бенгальском. Многие братья и сёстры испытывают похожие чувства, когда получают «Перевод нового мира» на своём родном языке. Но задумывались ли вы, какая работа стоит за выпуском Библии?

 Всё начинается с того, что с одобрения Писательского комитета Руководящего совета формируется группа переводчиков. Сколько времени требуется группе, чтобы перевести Библию? На этот вопрос ответит Николас Аладис из отдела обслуживания переводческих групп (Уорвик, штат Нью-Йорк): «На длительность перевода влияет много факторов. Например, сколько переводчиков участвует в работе, насколько сложный этот язык, как хорошо читатели понимают библейские термины и культуру, а также то, насколько этот язык различается в разных частях мира. В среднем перевод только Христианских Греческих Писаний может занять от одного года до трёх лет, а перевод целой Библии — от четырёх лет и больше. Перевод на жестовый язык требует гораздо большего времени».

 В переводе Библии участвует не только переводческая группа. Есть ещё группа внешних читателей. Несколько Свидетелей Иеговы разного возраста и образования, а иногда из разных стран помогают оценить качество перевода. Они трудятся абсолютно безвозмездно. Их отзывы помогают переводчикам подготовить точный, ясный и содержательный перевод Библии. Вот что сказал об этом брат из ЮАР, который обучает библейские переводческие группы: «Переводчики чувствуют громадную ответственность перед Иеговой и перед читателями, ведь их задача — как можно лучше перевести Божье Слово на родной язык».

 Когда перевод готов, Библии нужно напечатать и переплести. Для этого требуется по меньшей мере 10 компонентов: бумага, чернила, материал для обложки, клей, подкладки, серебряное напыление, ленточки-закладки, тесьма с утолщённым краем (каптал), твёрдые корешки и прокладочный материал. В 2019 году на одни только эти материалы было потрачено свыше 20 миллионов долларов США. В тот год работники типографий трудились более 300 000 часов, чтобы изготовить и отправить Библии.

«Библия — самая главная публикация, которую мы выпускаем»

 Почему мы тратим на это столько времени и средств? «Библия — самая главная публикация, которую мы выпускаем,— говорит Джоел Блю из отдела всемирного планирования печати.— Поэтому нам хочется, чтобы её внешний вид прославлял Бога, которому мы служим, и весть, которую мы проповедуем».

 Помимо стандартных изданий «Перевода нового мира», мы также выпускаем Библии для читателей с особыми потребностями. Например, «Перевод нового мира», напечатанный шрифтом Брайля, доступен на 10 языках. Для производства одной такой Библии требуется около восьми часов. А для того чтобы разместить все её тома, потребуется полка длиной около 2,5 метров. Также мы выпускаем особое издание Библии для заключённых, поскольку в тюрьме разрешены книги только в бумажной обложке.

 «Перевод нового мира» преображает жизнь читателей. Взять, к примеру, собрание в местечке под названием Томбе, в Демократической Республике Конго. Свои встречи местные братья и сёстры проводят на языке килуба. Томбе находится более чем в 1 700 километрах от столицы. В том собрании у Свидетелей была только одна Библия, и притом на устаревшем языке килуба. Эту единственную Библию братья передавали из рук в руки, чтобы подготавливать пункты для встреч собрания. Но в августе 2018 года вышел полный «Перевод нового мира» на килуба. И теперь в том собрании у каждого есть своя Библия на понятном, современном языке.

 Вот что сказала о пересмотренном издании «Перевода нового мира» сестра, чей родной язык — немецкий: «Раньше мне нужно было заставлять себя читать Библию. А теперь я жду не дождусь, когда смогу приступить к чтению». Один заключённый написал: «Ко мне в руки попал „Перевод нового мира“, и он изменил всю мою жизнь. Никогда раньше я не читал такого понятного перевода Библии. Я бы хотел больше узнать о Свидетелях Иеговы и о том, как стать одним из вас».

 Все читатели «Перевода нового мира» очень ценят пожертвования, благодаря которым возможно производство этой Библии. Эти пожертвования на всемирную деятельность поступают через сайт donate.jw.org. Спасибо вам за вашу щедрость!