Idi na sadržaj

Obitelj u Sijera Leoneu dobila je grčke knjige Biblije na jeziku krio. Govor povodom objavljivanja tog prijevoda prenosio se na državnoj televiziji

4. SVIBNJA 2020.
SIJERA LEONE

Na jeziku krio objavljen prijevod Novi svijet grčkih knjiga Biblije

Govor se prenosio na državnoj televiziji i radiju u Sijera Leoneu

Na jeziku krio objavljen prijevod Novi svijet grčkih knjiga Biblije

Više od 2000 Jehovinih svjedoka u Sijera Leoneu koji govore jezik krio bilo je presretno kad je 26. travnja 2020. objavljen prijevod Novi svijet grčkih knjiga Biblije.

Naša braća nisu se mogla osobno okupiti na ovom posebnom događaju jer su vlasti zabranile javna okupljanja zbog pandemije izazvane koronavirusom. Braća nisu mogla organizirati ni internetski prijenos govora jer mnogi objavitelji u Sijera Leoneu, osobito oni koji žive u manjim sredinama, nemaju elektroničke uređaje.

Brat Alfred Gunn, član Odbora podružnice u Liberiji, održao je govor povodom objavljivanja prijevoda Novi svijet grčkih knjiga Biblije na jeziku krio

Zbog toga je liberijska podružnica Jehovinih svjedoka, koja nadgleda propovijedanje u Sijera Leoneu, od Odbora za poučavanje Vodećeg tijela zatražila dozvolu da snimi kratku verziju programa povodom objavljivanja prijevoda Novi svijet grčkih knjiga Biblije. Objavitelji su potom dobili poticaj da taj posebni program pogledaju na televiziji ili poslušaju na radiju, ali nije im rečeno da je riječ o novom prijevodu Biblije.

Nekoliko dana prije samog programa objavitelji su na kućnu adresu dobili zatvorene omotnice u kojima su bile nove Biblije. U paketu su bile upute u kojima je pisalo da omotnice treba otvoriti tek nakon posebnog programa.

Odmah nakon govora povodom objavljivanja novog prijevoda Biblije sestra Megan Diaz, koja se u Sijera Leone preselila kako bi braći pomogla u propovijedanju, rekla je: “Jedna žena s kojom proučavam Bibliju nazvala me na telefon i rekla da je slušala govor i da je sretna što je Jehova omogućio da se ovaj prijevod objavi. Mi ćemo novu Bibliju koristiti već sutra na našem tečaju.”

Tounkara, interesent koji govori jezik krio, kazao je: “Objavljivanje grčkih knjiga Biblije na jeziku krio snažan je dokaz da Jehova želi da njegova Riječ dođe do svakoga i da mu cilj nije samo da ljudi čuju za nju nego i da je dobro razumiju i svoju djecu pouče onome što ona kaže. Stvarno sam jako sretan što je ovaj novi prijevod izašao na našem jeziku.”

Krio je kreolski jezik koji je nastao na temelju engleskog. Njime govori većina stanovnika Sijera Leonea. Na ovom novom prijevodu grčkih knjiga Biblije radilo je četvero prevoditelja dvije i pol godine. Njegova elektronička verzija može se preuzeti sa stranice jw.org od ponedjeljka 27. travnja.

Jako nam je drago što su naša braća i sestre u Sijera Leoneu dobili prijevod grčkih knjiga Biblije na jeziku krio. To je još jedan dobar dar i savršen poklon našeg nebeskog Oca, Jehove (Jakov 1:17).