Ehecha oĩva pype

Ehecha oĩva pype

Hembýva peẽme omyengoviáta upe ofaltáva chupekuéra

Hembýva peẽme omyengoviáta upe ofaltáva chupekuéra

ÁÑO 49-pe, Pedro, Santiago ha Juan, haʼéva “kolúmna kongregasionpegua”, omeʼẽ Pablo ha iñirũ Bernabépe peteĩ tembiapo. Koʼã mokõi kuimbaʼe imanduʼavaʼerã umi ermáno imboriahumívare opredika jave tetãnguéra rupi (Gál. 2:9, 10, NM). ¿Mbaʼéichapa okumpli hikuái ko rresponsavilida?

Umi kuatiañeʼẽ Pablo ohaivaʼekue ohechauka mbaʼéichapa haʼe okumpli ko tembiapo. Pór ehémplo, umi kristiáno Corintoyguápe heʼi: “Pembyatýta vove pláta umi imarangatúvape g̃uarã, pejapovaʼerã haʼe haguéicha umi kongregasión Galaciayguápe. Káda semána, pe primer día pemboykevaʼerã upe ijáva peẽme, ani hag̃ua oñembyaty pláta che ag̃uahẽ vove. Péro aime vove upépe, amondóta umi kuimbaʼe peẽ perrekomendavaʼekue pende kártape, oraha hag̃ua Jerusalénpe pe pláta pemeʼẽvaʼekue pyʼaporãme” (1 Cor. 16:1-3, NM).

Upéi oguerahauka jey umi Corintoyguápe peteĩ kuatiañeʼẽ ohaivaʼekue espíritu sánto rupive, ha heʼi chupekuéra maʼerãpa oñembyaty pe pláta: “Aipota pereko jojapa, upe hembýva peẽme omyengoviáta upe ofaltáva chupekuéra” (2 Cor. 8:12-15, NM).

Áño 56 rupi, Pablo ohaírõ guare umi kristiáno Romayguápe, oñembyatypa potaitéma kuri umi kontrivusión. Haʼe heʼi: “Koʼág̃a aháta Jerusalénpe aservi hag̃ua ermanokuérape. Umi ermáno oĩva Macedonia ha Acáyape vyʼápe okomparti umi mbaʼe orekóva oipytyvõ hag̃ua umi ermáno imboriahúvape oĩva Jerusalénpe” (Rom. 15:25, 26, NM). Upe riremínte Pablo omohuʼã hembiapo. Oho jeýrõ guare Jerusalénpe ha ojejagarra chupe, heʼi Félixpe, pe governadór Romaygua: “Aju agueru pláta aipytyvõ hag̃ua umi che retãyguápe, ha aikuaveʼẽ sakrifísio Ñandejárape” (Hech. 24:17, NM).

Oñeʼẽvo umi ermáno Macedoniaygua rehe, Pablo heʼi: “Koʼã ermáno ipyʼaporãgui, ijeheguiete ou ha ojerure jey jey oréve ikatúpa avei oreko pe oportunida oporopytyvõ hag̃ua”. Péicha ojepokuaa ojapo umi ermáno primer síglope guare, ha apóstol Pablo omokyreʼỹ umi Corintoyguápe osegi hag̃ua upe ehémplo. Heʼi chupekuéra: “Káda uno tomeʼẽ ipyʼapýpe odesidiháicha, anítei omeʼẽ tovapukúpe ni ojejopýgui chupe; Ñandejára ohayhúgui upe vyʼapópe omeʼẽvape”. ¿Mbaʼépa omomýi umi ermánope ipojeraite hag̃ua? Haʼekuéra ojapo upéva “ndahaʼéi oñemeʼẽ hag̃uánte umi imarangatúvape umi mbaʼe oikotevẽva, síno avei hetaiterei hénte oagradese hag̃ua Ñandejárape ko servísio rupive” (2 Cor. 8:4; 9:7, 12, NM). Ñande avei ikatu jahechauka japorohayhuha ñameʼẽvo ñane kontrivusión. Jajapóramo upéicha, Jehová katuete ñanevendesíta, ha jaikuaaháicha, ndaipóri mbaʼeve iporãvéva upévagui (Prov. 10:22).

MBAʼÉICHAPA IKATU ÑAKONTRIVUI IÑASÃI HAG̃UA PE MARANDU PORÃ

Pablo tiémpope ojejapo haguéicha, koʼág̃a avei oĩ heta ‘omboykéva upe ikatúva omeʼẽ’ omoĩ hag̃ua ikontrivusión pe káha héravape “Obra mundial” oĩva Salón del Rréinope (1 Cor. 16:2, NM). Káda més umi kongregasión omondo koʼã kontrivusión pe sukursál oĩvape hetãme. Nde ikatu avei remondo ne kontrivusión testígo de Jehová Asociaciónpe oĩva ne retãme. Reikuaaséramo pe Asociación réra ikatu reñekomunika pe sukursál oĩvandi ne retãme. Retopáta informasión nepytyvõtava upearã Internétpe www.jw.org/contact. Koʼág̃a jahecháta mbaʼéichapa ikatu ñameʼẽ ñane kontrivusión.

DONACIONES INCONDICIONALES

  • Upéva heʼise ikatuha remeʼẽ pláta, aláha térã ambue mbaʼe ikatúva oñevende.

  • Rejapovaʼerã peteĩ kárta heʼihápe umi mbaʼe remeʼẽva nderejeruremoʼãveimaha.

DONACIONES CONDICIONALES

  • Upéva heʼise ikatuha remeʼẽ pláta, péro reikotevẽramo ikatu rejerure jey.

  • Rejapovaʼerã peteĩ kárta heʼihápe umi mbaʼe remeʼẽva ikatuha rejerure jey reikotevẽramo.

DONACIONES PLANIFICADAS

Ndahaʼéi plátante térã ambue mbaʼe ikatúva oñevende añónte remeʼẽkuaáva iñasãi hag̃ua pe marandu porã. Jahechamína koʼág̃a mbaʼe mbaʼépa avei ikatu remeʼẽ rekontrivui hag̃ua. Redesidi mboyve mbaʼéichapa redonáta, reñekomunikavaʼerã pe sukursál ne retãmegua ndive reikuaa hag̃ua ikatúpa rejapo upéva. Heta vése umi léi ha umi impuésto idiferentepa, ha upévare reñemongeta raẽ vaʼerã umi profesionál ndive ikatu hag̃uáicha omyesakã porã ndéve mbaʼépa okonvenive.

Seguros. Upéva heʼise remoĩha peteĩ seguro de vida térã jubilación pe Asociación oiporúva testígo de Jehová rérape oĩva ne retãme.

Cuentas bancarias. Umi certificado de depósito, cuenta bancaria ha fondo de jubilación ikatu ñamoĩ peteĩ fideicomiso térã kontrátope, Asociación oiporúva testígo de Jehová rérape oĩva ne retãme. Ikatu avei ñamoĩ pe Asociación rérape opyta hag̃ua chupe ñamano rire, péro jajapovaʼerã upéva pe léi bancaria heʼiháicha.

Acciones y bonos. Koʼãva ikatu avei ñameʼẽ pe Asociaciónpe oiporúva testígo de Jehová ñane retãme, térã ñamoĩka peteĩ dokuméntope ohasataha hérape ñamano rire.

Óga térã yvy. Koʼãva ikatu ñameʼẽ Asociaciónpe ovende hag̃ua. Térã oiméramo ojeporu ỹrõ ojeiko pype, ijára ikatu heʼi oiporutaha oikove aja ha omano vove opytataha pe sukursál ne retãmeguápe.

Donaciones con renta. Upéva heʼise ikatuha oñemeʼẽ pláta ha ambue mbaʼe pe Asociaciónpe oiporúva testígo de Jehová ne retãme, ha pe omeʼẽvape (térã haʼe heʼívape) ojepaga káda áño interés oikove aja ha saʼive avei opaga impuésto.

Testamentos y fideicomisos. Ikatu ñamoĩ ñande yvy, óga térã pláta Asociación rérape. Upearã ikatu jajapo peteĩ testaménto eskrivanía rupive térã jajapo peteĩ kontráto [fideicomiso]. Ha upéicha saʼive japagáta impuésto.

Ñameʼẽ hag̃ua “donaciones planificadas” ñapensa raẽ vaʼerã mbaʼéichapa jajapóta. Ha jaikuaa hag̃ua upéva, ojejapo peteĩ folléto inglés ha españólpe, hérava Donaciones planificadas para favorecer el servicio del Reino en todo el mundo. Ko folléto omombeʼu mbaʼéichapa ikatu ñadona pláta térã ambue mbaʼerepy jarekóva. Ikatu umi mbaʼe oĩva ko follétope ndaideprovéchoi ndéve idiferénte rupi umi léi ha impuésto káda tetãme. Upévare, relee rire ko folléto reñeʼẽvaʼerã peteĩ profesionál ndive reikuaa hag̃ua mbaʼépa rejapóta. Koʼã donasión rupive ningo heta tapicha oipytyvõ ojepredika hag̃ua ha avei ikatu oñepytyvõ heta héntepe ambue hendáicha. Upéicha pe okontrivuíva saʼive opaga impuésto. Ko folléto oĩramo ne retãme ikatu rejerure sekretário ne kongregasionguápe.

Reikuaasevéramo mbaʼéichapa ikatu rejapo koʼã mbaʼe, rehai térã rehenoikuaa pe sukursálpe oĩva ne retãme, ỹrõ Oficina de Donaciones Planificádaspe (Charitable Planning Office), oĩva ko direksiónpe.