Det første brev til Timotheus 1:1-20

1  Fra Paulus, en apostel for Kristus Jesus bemyndiget af Gud, vores Frelser, og af Kristus Jesus, vores håb,+  til Timotheus,*+ mit sande barn+ i troen: Jeg ønsker dig ufortjent godhed, barmhjertighed og fred fra Gud, Faren, og Kristus Jesus, vores Herre.  Lige inden jeg rejste til Makedonien, opfordrede jeg dig til at blive i Efesos, og det gør jeg også nu, for at du kan befale visse personer ikke at sprede en anden lære  eller at være optaget af opdigtede historier+ og af slægtsregistre. Den slags ting fører ikke til noget nyttigt+ men kun til spekulationer og har ikke noget at gøre med det der kommer fra Gud, og som styrker troen.  Hensigten med at jeg giver denne vejledning,* er jo at vi skal have en kærlighed+ der kommer af et rent hjerte, af en god samvittighed og af en tro+ der er uden hykleri.  Nogle har givet slip på disse ting, og derfor er de begyndt at gå op i tom snak.+  De vil gerne undervise+ i Guds lov, men de forstår ikke selv det de taler om, eller det de kommer med så stærke påstande om.  Nu ved vi jo at Loven er god hvis man bruger den rigtigt*  og forstår at en lov ikke er fremsat med henblik på dem der er retfærdige, men med henblik på dem der er lovløse+ og oprørske, ugudelige og syndere, dem der er illoyale* og krænker det der er helligt, dem der slår deres forældre eller andre ihjel, 10  seksuelt umoralske* mennesker, mænd der praktiserer homoseksualitet,* kidnappere, mennesker der lyver og sværger falsk eller på anden måde handler i modstrid med den sunde* lære.+ 11  Denne lære er i overensstemmelse med den herlige gode nyhed fra den lykkelige Gud, det budskab jeg har fået betroet.+ 12  Jeg er taknemmelig over for Kristus Jesus, vores Herre, der har givet mig kraft, fordi han har regnet mig for at være trofast og har betroet mig en tjeneste+ 13  selvom jeg før opførte mig blasfemisk, forfulgte Guds folk og var en uforskammet person.+ Til trods for at jeg opførte mig sådan, blev der vist mig barmhjertighed fordi jeg handlede i uvidenhed og manglede tro. 14  Den ufortjente godhed fra vores Herre strømmede over og fyldte mig med tro og med den kærlighed som er forbundet med Kristus Jesus. 15  Hvad jeg siger her, er fuldstændigt sandt og bør godtages uden forbehold: Kristus Jesus kom til verden for at frelse syndere.+ Og jeg er den største af dem.+ 16  Men der blev vist mig barmhjertighed for at Kristus Jesus kunne bruge mig som det tydeligste eksempel på hvor stor hans tålmodighed er, et eksempel som alle der får tro på ham og opnår evigt liv, kan se hen til.+ 17  Lad evighedens Konge,+ den uforgængelige+ og usynlige,+ den eneste Gud,+ blive lovprist og æret til evig tid. Amen. 18  Dette er den vejledning* jeg betror dig, mit barn Timotheus, i overensstemmelse med de profetier der er blevet fremsat om dig. De vil hjælpe dig til at blive ved med at føre den gode krig+ 19  mens du holder fast ved troen og ved en god samvittighed+ – den som nogle har skubbet fra sig med det resultat at deres tro har lidt skibbrud. 20  Til dem hører Hymenæus+ og Alexander, og jeg har overgivet dem til Satan*+ så de gennem denne tugt kan lære ikke at være respektløse over for Gud.

Fodnoter

Betyder “en der ærer Gud”.
Eller “denne befaling; dette bud”.
Bogst.: “lovmæssigt”.
Eller “ikke viser loyal kærlighed”.
Eller “gavnlige”.
Eller “mænd der har sex med mænd”. Bogst.: “mænd der ligger med mænd”.
Se Ordforklaring: “Seksuel umoral”.
Eller “den befaling; det bud”.
Dvs. at de var blevet udelukket af menigheden.

Studienoter

Medieindhold