Перейти к основным материалам

ОБЪЯСНЕНИЕ БИБЛЕЙСКИХ СТИХОВ

Римлянам 10:13. «Всякий, кто призовет имя Господне, спасется»

Римлянам 10:13. «Всякий, кто призовет имя Господне, спасется»

 «Каждый, кто призывает имя Иеговы, спасется» (Римлянам 10:13, Перевод нового мира).

 «Всякий, кто призовет имя Господне, спасется» (Римлянам 10:13, Синодальный перевод).

Значение Римлянам 10:13

 Для Всемогущего Бога не имеет значения национальность, раса и социальное положение человека. Он дает всем людям возможность спастись и обрести вечную жизнь. Но для этого нужно призывать его имя — Иегова a (Исход 15:3).

 В Библии выражение «призывать имя Иеговы» означает больше, чем просто знать имя Бога и использовать его в поклонении (Псалом 116:12—14). Это также значит доверять Богу и полагаться на него (Псалом 20:7; 99:6).

 Иисус Христос придавал большое значение Божьему имени. Его образцовая молитва начинается со слов: «Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое» (Матфея 6:9, Синодальный перевод). Иисус также учил, что все, кто хочет обрести вечную жизнь, должны знать, слушаться и любить того, кто стоит за этим именем (Иоанна 17:3, 6, 26).

 Почему можно сказать, что Господь, о котором говорится в Римлянам 10:13 в Синодальном переводе,— это Иегова? Потому что в этом стихе цитируется Иоиль 2:32, где в древнееврейском тексте стоит имя Бога, а не титул «Господь» b.

Контекст Римлянам 10:13

 В 10-й главе Римлянам говорится, что дружбу с Богом может обрести лишь тот, кто верит в Иисуса Христа (Римлянам 10:9). Эта же мысль прослеживается в некоторых цитатах из Еврейских Писаний, также известных как Ветхий Завет. Вера человека, помимо прочего, проявляется в том, что он всенародно возвещает благую весть о спасении. В результате у тех, кто слышит эту весть, появляется возможность развить веру и обрести вечную жизнь (Римлянам 10:10, 14, 15, 17).

a Имя Бога встречается в древних библейских рукописях около 7 000 раз. На еврейском языке это имя передается четырьмя буквами, известными как тетраграмматон. Наиболее распространенная форма этого имени в русском языке — «Иегова», хотя некоторые библеисты предпочитают форму «Яхве».

b Очевидно, христиане, участвовавшие в написании Библии, использовали имя Бога, когда цитировали отрывки из Ветхого Завета, содержащие это имя. По этому поводу в одном библейском словаре говорится: «Есть основания полагать, что, когда появились первые рукописи Н[ового] З[авета], тетраграмматон, Божье Имя, Яхве, появлялся в некоторых или во всех местах, где цитировался В[етхий] З[авет]» (The Anchor Bible Dictionary). Больше информации можно найти в переводе «Новый мир», в Приложении А5 «Имя Бога в Греческих Писаниях».