Provérbios 31:1-31

31  Palavras do rei Lemuel. As palavras importantes que sua mãe falou para o instruir:+   O que devo lhe dizer, meu filho?O quê, filho do meu ventre?O quê, filho dos meus votos?+   Não entregue o seu vigor às mulheres,+Nem siga caminhos que destroem reis.+   Não é apropriado para os reis, ó Lemuel,Não é apropriado para os reis beber vinho,Nem para os governantes dizer: “Onde está a minha bebida?”+   Para que não bebam e se esqueçam do que foi decretado,E neguem os direitos dos humildes.   Dê álcool aos que estão morrendo+E vinho aos que estão amargurados.*+   Que eles bebam e se esqueçam da sua pobreza,Que não se lembrem mais da sua desgraça.   Fale a favor de quem não pode falar;Defenda os direitos de todos os que estão morrendo.+   Fale por eles e julgue com justiça;Defenda os direitos* dos humildes e dos pobres.+ א [álefe] 10  Quem pode encontrar uma esposa capaz?*+ Seu valor é muito maior do que o de corais.* ב [bete] 11  Seu marido confia nela de coração,E a ele não falta nada de valor. ג [guímel] 12  Ela o recompensa com o bem, não com o mal,Todos os dias da sua vida. ד [dálete] 13  Ela obtém lã e linho,E tem prazer em trabalhar com as mãos.+ ה [] 14  Ela é como os navios de um mercador;+De longe traz o seu alimento. ו [vau] 15  Também se levanta enquanto ainda é noite,Para dar comida aos da sua casaE porções às suas servas.+ ז [zaine] 16  Ela decide obter um campo e o compra;Planta um vinhedo com o resultado do seu trabalho.* ח [hete] 17  Ela se prepara para o trabalho árduo,*+E fortalece seus braços. ט [tete] 18  Ela vê que seus negócios são lucrativos;Sua lâmpada não se apaga à noite. י [iode] 19  Suas mãos seguram a roca de fiar;Suas mãos pegam o fuso.*+ כ [cafe] 20  Ela estende a mão ao humilde,E abre as mãos ao pobre.+ ל [lâmede] 21  Ela não se preocupa com os da sua casa quando neva,Pois todos eles usam roupas quentes.* מ [meme] 22  Ela faz as suas próprias colchas. Sua roupa é de linho e de lã roxa. נ [nune] 23  Seu marido é bem conhecido nos portões da cidade,+Onde se senta entre os anciãos do país. ס [sâmeque] 24  Ela faz roupas* de linho e as vende,E fornece cintos aos mercadores. ע [aine] 25  Ela se veste de força e esplendor,E olha para o futuro com confiança.* פ [] 26  Ela abre a boca com sabedoria;+A lei da bondade* está na sua língua. צ [tsadê] 27  Ela vigia as atividades da sua casa,E não come o pão da preguiça.+ ק [cofe] 28  Seus filhos se levantam e a elogiam;*Seu marido se levanta e também a elogia. ר [rexe] 29  Há muitas esposas capazes,*Mas você supera a todas elas. ש [chim] 30  O encanto talvez seja falso, e a beleza talvez seja passageira,*+Mas a mulher que teme a Jeová receberá elogios.+ ת [tau] 31  Que ela seja recompensada pelo que faz,*+E que seja elogiada nos portões da cidade pelas suas obras.+

Notas de rodapé

Ou: “aos de alma amargurada”.
Ou: “Pleiteie a causa”.
Ou: “excelente”.
Ou: “com os seus rendimentos”. Lit.: “com o fruto das suas mãos”.
Lit.: “cinge seus quadris de força”.
A roca e o fuso eram bastões usados para fiar, ou seja, fabricar linhas e fios.
Lit.: “duplas”.
Ou: “túnicas”.
Ou: “E ri do amanhã”.
Ou: “Instrução amorosa; A lei do amor leal”.
Ou: “e a declaram feliz”.
Ou: “excelentes”.
Ou: “vazia”.
Lit.: “Deem a ela do fruto das mãos dela”.

Notas de estudo

Mídia