La yal be l n

Gad mayula n be naan

TUNDL 32

Togd Jeofa gii mɔg maalm nba dagd

Togd Jeofa gii mɔg maalm nba dagd

‘Mɔnd man g sua kul ń gii ban k i tie danm nba mɔg maalm nba dagd.’ —FILIIP KRISTO-YAB 4:5.

YANU 89 L’obéissance est bénie

TIN BU LA YAL a

Quelle sorte d’arbre préférerais-​tu être ? (voir paragraphe 1).

1. Bɛ po i k t bu fid g maad g Kristo-yab tie nyan tiyenna nyan i? (Diid ninnaɔnŋ mɔ.)

1 Lii Fransɛ n ninŋ

2. N liɛ tɔgŋani nba bu fid g tod’ti youg nba g bona lebd t binbem n i? T bu pag bɛ po i tundl ne ninŋ i?

2 Lii Fransɛ n ninŋ

JEOFA YEN YIESU MƆG MAALM NBA DAGD BONN KUL PO

3. Bɛ n ŋɔnŋ g Jeofa mɔg maalm nba dagd i?

3 Lii Fransɛ n ninŋ

4. Te binbiug g ŋɔn g Jeofa mɔg maalm nba dagd. (Lefitiik 5:7, 11)

4 Lii Fransɛ n ninŋ

5. Te binbiug g ŋɔn g Jeofa mɔg jiin-n-kua g biɛ jie niib ninbaaɔg.

5 Lii Fransɛ n ninŋ

6. Te binbiug g ŋɔn g nyan Jeofa nyan, Yiesu mɔ mɔg maalm nba dagd.

6 Lii Fransɛ n ninŋ

7. Nyan Filiip Kristo-yab 4:5 n maad nand nyan, t bua g sua kul ń gii ban biɛ t po i?

7 Lii Fransɛ n ninŋ

I MƆG MAALM NBA DAGD YOUG NBA G BONA LEBD A BINBEM N NINŊ

8. Bona gii lebd t binbem n ninŋ, bɛ n bu fid g tod’ti tin gii mɔg maalm nba dagd i? (Diid tinŋ po diɛni mɔ.)

8 Lii Fransɛ n ninŋ

9. T ninja nne yen u ŋaapuo k b tie misiyɔnɛr-nba bo tien nle i youg nba g mabl bo kpil g baal b binbem n ni?

9 Lii Fransɛ n ninŋ

10. Nle i k t niipuo nne bo ŋɔn k u mɔg maalm nba dagd youg nba k bona bo lebd u binbem n ni?

10 Lii Fransɛ n ninŋ

11. T ninja nne yen u ŋaapuo bo tien nle i youg nba g binbem bo paag b doug n ninŋ i?

11 Lii Fransɛ n ninŋ

12. Nle i g Pɔl bo ŋɔn k u mɔg maalm nba dagd laabamann muandu tuonn n ninŋ i? T bu tien nle i g togd’o i?

12 Lii Fransɛ n ninŋ

CƆLN LIEB N MƆG MAALM NBA BONA PO

Si nous sommes raisonnables, nous respecterons le point de vue des autres (voir paragraphe 13).

13. T gii cɔln lieb n mɔg maalm nba bona po, n liɛ janmi nba k t bu lɔgd g 1 Korɛnt Kristo-yab 8:9 maad l maam i?

13 Lii Fransɛ n ninŋ

Si nous sommes raisonnables, nous respecterons le point de vue des autres (voir paragraphe 14).

14. N liɛ Biibl tunda nba bu tod’ti tin tu ŋanm g lugd tin bu liɛ yal yen tin bu kuol lann i kaa tin bu piɛn nand nba i?

14 Lii Fransɛ n ninŋ

Si nous sommes raisonnables, nous respecterons le point de vue des autres (voir paragraphe 15).

15. N liɛ yiko-nba nba yen Biibl tunda nba bu tod’ti tin ŋanm g lugd tin bu gaal tebug nba i? (Rom Kristo-yab 14:5)

15 Lii Fransɛ n ninŋ

Si nous sommes raisonnables, nous respecterons le point de vue des autres (voir paragraphe 16).

16. Nle i g tintaancagl n nikpel bu fid g ŋɔn k u mɔg maalm nba dagd wano yen nikpelieb siign ni? (Diid ninnaɔnŋ mɔ.)

16 Lii Fransɛ n ninŋ

T GII MƆG MAALM NBA DAGD LAN BU BAAL YEN NYUAD NBA

17. N liɛ nyuad nba g Kristo-yab nba mɔg maalm nba dagd laad i?

17 Lii Fransɛ n ninŋ

YANU 90 Encourageons-​nous les uns les autres

a Jéhovah et Jésus sont raisonnables, et ils veulent que nous le soyons aussi. Si nous le sommes et que notre situation change, en raison par exemple d’un problème de santé ou de problèmes financiers, nous saurons nous adapter. De plus, en étant raisonnables, nous contribuerons à la paix et à l’unité de l’assemblée.