Exode 20​:​1-26

20  Puis Dieu prononça toutes ces paroles+ :  « Je suis Jéhovah ton Dieu, qui t’ai fait sortir d’Égypte, du pays où tu étais esclave*+.  Tu ne dois pas avoir d’autres dieux que moi*+.  « Tu ne dois pas te faire de statue sculptée ni de représentation* de quoi que ce soit qui est en haut dans le ciel, ou en bas sur la terre, ou dans les eaux*+.  Tu ne dois pas te prosterner devant elles ni te laisser entraîner à les servir+, car moi, Jéhovah ton Dieu, je suis un Dieu qui exige un attachement sans partage*+, qui fait venir la punition pour la faute des pères sur les fils, sur la troisième génération et sur la quatrième génération de ceux qui me haïssent,  mais qui fait preuve d’amour fidèle envers la millième génération de ceux qui m’aiment et obéissent à mes commandements+.  « Tu ne dois pas utiliser le nom de Jéhovah ton Dieu de manière indigne+, car Jéhovah ne laissera pas impuni celui qui utilisera son nom de manière indigne+.  « Souviens-​toi du jour du sabbat, afin qu’il reste sacré+.  Pendant six jours, tu devras travailler et faire tout ce que tu as à faire+, 10  mais le septième jour est un sabbat pour Jéhovah ton Dieu. Tu ne devras faire aucun travail, ni toi, ni ton fils, ni ta fille, ni ton esclave (homme ou femme), ni ton animal domestique, ni le résident étranger qui est dans ton campement*+. 11  Car en six jours Jéhovah a fait le ciel, la terre, la mer, et tout ce qui s’y trouve, et le septième jour il s’est mis à se reposer+. C’est pour cela que Jéhovah a béni le jour du sabbat et l’a rendu sacré. 12  « Honore ton père et ta mère+, afin que tu vives longtemps dans le pays que te donne Jéhovah ton Dieu+. 13  « Tu ne dois pas assassiner+. 14  « Tu ne dois pas commettre d’adultère+. 15  « Tu ne dois pas voler+. 16  « Tu ne dois pas porter de faux témoignage contre ton semblable+. 17  « Tu ne dois pas désirer la maison de ton semblable. Tu ne dois pas désirer la femme de ton semblable+, ni son esclave (homme ou femme), ni son taureau, ni son âne, ni rien de ce qui appartient à ton semblable+. » 18  Tout le peuple entendait le tonnerre et le son du cor, et voyait les éclairs et la montagne qui fumait. À cause de cela, ils tremblaient et se tenaient à distance+. 19  Ils dirent donc à Moïse : « Parle avec nous, toi, et nous écouterons, mais que Dieu ne parle pas avec nous, de peur que nous ne mourions+. » 20  Alors Moïse dit au peuple : « N’ayez pas peur, car le vrai Dieu est venu vous mettre à l’épreuve+, pour que vous continuiez de le craindre afin de ne pas pécher+. » 21  Le peuple resta donc à distance, mais Moïse s’approcha du nuage sombre où était le vrai Dieu+. 22  Jéhovah dit alors à Moïse : « Voici ce que tu diras aux Israélites : “Vous avez vu vous-​mêmes que j’ai parlé avec vous depuis le ciel+. 23  Vous ne devez pas faire de dieux en argent pour les adorer à côté de moi et vous ne devez pas vous faire de dieux en or+. 24  Tu me feras un autel en terre, et tu offriras dessus tes holocaustes, tes sacrifices de paix*, tes moutons et tes bœufs. Partout où je ferai qu’on se rappelle mon nom+, je viendrai à toi et je te bénirai. 25  Si tu me fais un autel en pierres, tu ne devras pas le construire avec des pierres taillées+. Car si tu utilises ton ciseau dessus, tu le profaneras. 26  Tu ne devras pas monter à mon autel par des marches, pour qu’on ne voie pas tes parties sexuelles*.”

Notes

Litt. « de la maison des esclaves ».
Ou « pour me défier ». Litt. « contre ma face ».
Ou « forme ».
Litt. « les eaux sous la terre ».
Ou « entier », « exclusif ».
Litt. « tes portes ».
Ou « de communion ». Voir lexique (Sacrifice de paix).
Litt. « ta nudité ».

Notes d'étude

Documents multimédias