Иеремия 33:1—26

33  Когда Иереми́я ещё находился в заключении во дворе стражи+, Иегова обратился к нему во второй раз и сказал:  «Так говорит Иегова, Создатель земли, Иегова, который сотворил и утвердил её, тот, чьё имя — Иегова:  „Позови меня, и я отвечу тебе — расскажу тебе о великом и непостижимом, о том, чего ты не знаешь+“».  «Вот что Иегова, Бог Израиля, говорит о домах этого города и о домах царей Иудеи, которые разрушили, чтобы защититься от осадных валов и меча*+,  а также о людях, которые идут сражаться с халде́ями и чьими трупами наполнятся дома, о людях, которых я поражу в гневе и ярости, о людях, чьи злые дела заставили меня отвернуться от этого города:  „Я вылечу этот город, и он снова будет здоров+. Я исцелю народ и щедро дарую ему мир и безопасность*+.  Я верну иудеев и израильтян из плена+ и укреплю их, и всё будет как вначале+.  Я очищу их от вины за все грехи против меня+ и прощу все их беззакония и грехи против меня+.  Имя этого города будет радовать меня, и все народы будут восхвалять и прославлять меня, когда услышат о доброте, которую я проявлю к своему народу*+. Их охватит страх и трепет+, когда они узнают о доброте и мире, которые я дам этому городу+“». 10  «Так говорит Иегова: „На этом месте, которое вы будете называть пустошью, где нет людей и домашнего скота, — в городах Иудеи и на улицах Иерусалима, которые опустели и в которых не осталось ни людей, ни скота, — снова будут слышны 11  звуки радости и веселья+, голоса жениха и невесты, голоса говорящих: ‚Благодарите Иегову, Бога воинств, потому что Иегова добр+, его преданная любовь вечна!‘+ „Люди будут приносить жертвы благодарности в дом Иеговы+, потому что я верну тех, кто был уведён в плен из этой земли. И всё будет как вначале“, — говорит Иегова». 12  «Так говорит Иегова, Бог воинств: „На этой пустынной земле, где нет ни людей, ни домашнего скота, и возле всех её городов снова будут пастбища, куда пастухи будут водить на отдых свои стада“+. 13  „В городах, что в гористой местности, в долине, на юге, в земле Вениамина и в окрестностях Иерусалима+, и во всех других городах Иудеи+ пастухи снова будут пересчитывать свои стада“, — говорит Иегова». 14  «„Наступают дни, — говорит Иегова, — когда я исполню своё доброе обещание об Израиле и Иудее+. 15  В то время я дам Давиду праведного наследника*+, и он будет вершить правосудие и утверждать праведность в этой земле+. 16  В те дни Иудея будет спасена+ и Иерусалим будет жить в безопасности+. И вот как он будет называться: Иегова — наша праведность+“». 17  «Так говорит Иегова: „Потомки Давида всегда будут сидеть на престоле Израиля+, 18  а среди священников-левитов всегда будет тот, кто служит передо мной и приносит всесожжения, хлебные приношения и другие жертвы“». 19  Иегова снова обратился к Иереми́и и сказал: 20  «Вот что говорит Иегова: „Разве вы можете расторгнуть моё соглашение о дне и моё соглашение о ночи, чтобы день и ночь не наступали в своё время?+ 21  Точно так же невозможно расторгнуть моё соглашение с моим служителем Давидом+: у него обязательно будет потомок, правящий на его престоле+. Невозможно расторгнуть и моё соглашение со священниками-левитами, моими служителями+. 22  Я сделаю так, что потомков моего служителя Давида, а также левитов, служащих мне, будет невозможно сосчитать. Их будет столько, сколько звёзд на небе* и песчинок на морском берегу“». 23  Иегова снова обратился к Иереми́и и сказал: 24  «Слышал ли ты, как этот народ говорит: „Иегова отвергнет две семьи, которые избрал“? Люди относятся к моему народу безо всякого уважения и уже не считают его народом. 25  „Как неизменно моё соглашение о дне и ночи+ и непреложны законы неба и земли+, которые я установил, — говорит Иегова, — 26  так неизменно и моё обещание о том, что я не отвергну потомков Иакова и моего служителя Давида и что среди его потомков всегда будут те, кто будет править потомками Авраама, Исаака и Иакова. Ведь я верну народ из плена+ и сжалюсь над ним+“».

Сноски

Возможно, дома разрушили, чтобы использовать камни, из которых они были сложены, для укрепления городских стен или строительства оборонительных сооружений.
Букв. «истину».
Т. е. к вернувшимся из плена.
Букв. «росток».
Или «они будут многочисленны, как небесное воинство».

Комментарии

Медиаматериалы