Agllashca temata ricungapaj

Bibliapica ¿imatata infiernomandaca yachachin? Infiernoca ¿ciertopachachu tian?

Bibliapica ¿imatata infiernomandaca yachachin? Infiernoca ¿ciertopachachu tian?

Bibliapica caitami yachachin

 Punda tiempopi traducishca Bibliacunamandaca taucacunami huaquin textocunapica infierno shimita churashca. Por ejemplo Scío de San Miguel y Reina-Valera (edición de 1909) nishca Bibliacunapica infierno palabrami ricurin (Salmo 16:10 [15:10, Scío de San Miguel]; Hechos 2:27 a). Ashtaca gentecunami infierno shimita uyashpaca nali gentecunata shuj rupajuj ninahuan para siempre llaquichi tucuna pushtu cashcata yuyan. Callari dibujopi ricurijuj cuenda cashcatami yuyan. Shinapash Bibliapica ¿imatata infiernomandaca yachachin?

Cai temapica caitami yachajupashun:

 ¿Infiernoca pushtuca gentecuna para siempre sufrij pushtuchu can?

 Na. Hebreo idiomapi Seol shimita y griego idiomapi Hades shimitami huaquin Bibliacunapica “infierno” nishpa traducishca. Shinapash Seol y Hades shimicunaca Huañushcacunata Pambana Pushtu cashcatallami ricuchin. Bibliapica huañushcacuna cai pushtupi cajta y ñana causashpa catijtami ricuchin.

  •   Huañushcacunaca nima nimata na sintinllu. “Quiquin rijuj infierno pushtupica imata ruranapash, imata pensanapash, ima yachaipash na tianllu” (Eclesiastés 9:10, Jünemann). Infiernoca shuj sufrimiento pushtuca na canllu. Caimanda parlashpaca Bibliapica cashnami nin: “Canda na manllajcunaca, pingai tucuchunlla Seolpica, [“infiernopica”, La Biblia del Oso] upacuna cachunlla” nijunmi (Salmo 31:17 [31:18, La Biblia del Oso]; 115:17).

  •   Gentecuna pecadota rurashcamandaca huañuna cashcatami Taita Diosca nirca. Ninanda rupajuj infiernoman rina cashcataca na nircachu. Taita Diosca Adán runataca na cazushpaca huañunguimi nircami (Génesis 2:17). Infiernopi para siempre sufrichinataimanga na nircachu. Tiempohuan Adán runa na cazushcamandaca Taita Diosca Adanhuan ima pasanatami nirca. Taita Diosca Adandaca “canga polvo alpami cangui y polvo alpamanllatami tigrangui” nircami (Génesis 3:19). Adán runaca huañunami carca. Adán runata rupajuj infiernoman cachana cashpaca Taita Diosca villanmanmi carca. Cunan punllacunapipashmi Taita Diospa mandashcacunata na cazushpaca huañunallata tucunchi. Adán runa huañushca tiempo jipaca Taita Diosca Bibliapica cashnami escribichirca: “Pecadomandami imatapash pagajpishna huañuita chasquinchi” nishpami escribichirca (Romanos 6:23). Pipash na cazushcamandaca huañushpami ña libre quidan. Chaimi Bibliapica “pipash huañushpaca, ñami paipa pecadocunamandaca libre quidan” ninmi (Romanos 6:7).

  •   Taita Diosca pitapash sufrichinataca pensaitallapash na pensanllu (Jeremías 32:35). Infiernomanda gentecuna yachachishcacunaca Bibliapi yachachishcahuanga na igual canllu. Bibliapica “Taita Diosca juyaimi can” ninmi (1 Juan 4:8). Taita Diosca gentecuna paita juyaimanda adorachunmi munan. Para siempre llaquichinata manllaimanda paita adorachunga na munanllu (Mateo 22:36-38).

  •   Bibliapica ali gentecuna huañushpa infiernoman rishcatami yachachin. Huaquin Bibliacunapica infierno shimimi ricurin. Chai Bibliacunapica Taita Diosta sirvij Jacob y Job runacunapash infiernoman rina cashcata ali yachashcatami ricuchin (Génesis 37:35; Job 14:13). Shinallata Jesús huañushpaca causachi tucungacaman infiernoman rishcatami ricuchin (Hechos 2:31, 32). Caicunata yachajuimandami cai Bibliacunapi infierno shimita churashpaca Huañushcacunata Pambana Pushtumanda parlajushcata ricupanchi. b

 Charij charij runamanda y Lázaro runamanda parlaj comparacionga ¿imatata ricuchin?

 Cai comparacionmandaca Jesusmi parlarca. Chaitaca Lucas 16:19-31​caman textocunapimi ricuita ushapanchi. Comparaciongunaca ñucanchi causaipi imata yachajui ushashcata ricuchingapaj o imapash shuj significadota charijta ricuchij ejemplocunallami can. Caicunaca ciertopacha causaipi pasashcaca na canllu (Mateo 13:34). Cai comparacionmanda ashtahuan yachajungapaj munashpaca “Charij runapash Lazaropash ¿picunata carca?” nishca temata ricupangui.

 ¿Infiernopi canaca Taita Diosmanda carupi caimanda sufrinatachu ningapaj munan?

 Na chaita ningapaj munanllu. Gentecunaca pipash huañushpaca imapash causashpa catijtami yachachin. Shinallata Taita Diosmanda carupi cashcata yachashpa sufrijtami yachachin. Shinapash Bibliapica chaitaca na yachachinllu. Bibliapica huañushcacunaca ñana imatapash sintinllu, ñana imatapash yachanllu nishpami yachachin (Salmo 146:3, 4; Eclesiastés 9:5).

 ¿Pipash infiernomandaca llujshi ushashcachu?

 Ari. Bibliapica huañushpapash 9 gentecuna causarishcatami yachachin. c Paicunaca huañushpaca Huañushcacunata Pambana Pushtuman rishcatami nin (Cai pushtumanda parlashpami huaquin Bibliacunapica “infierno” nishpa traducishca). Cai gentecuna huañushca jipa paicunata imapash pasashca cajpica villanmanmi carca. Shinapash cai gentecuna causarishpaca paicunata imapash pasashcataimanga na villarcachu. ¿Imamandata shina nipanchi? Porque Bibliapica huañushcacunaca ‘puñujuj’ cuenda cashcatami yachachin. Pipash puñujushpaca nimata na sintinllu (Juan 11:11-14; 1 Corintios 15:3-6).

a Cunan punllacunapi tiashca ashtaca Bibliacunapica “infierno” shimitaca, Hechos 2:27 textopica casi ñana utilizanllu. Chaipa randica cai shimicunatami utilizan. Por ejemplo: “Pambana pushtu” (Nueva Versión Internacional), “huañushcacunapa pushtu” (La Biblia Latinoamérica) o “huañushcacuna” (Biblia del nuevo milenio). Cutin shuj Bibliacunapica Griego shimipimi “Hades” nishca palabrata churan. (Biblia de Jerusalén, La Biblia de las Américas, Biblia Textual, Reina-Valera, 1960).

b Hebreo y griego idiomapi palabracuna” nishca recuadrota ricupangui.

c Cai textocunata ricupangui 1 Reyes 17:17-24; 2 Reyes 4:32-37; 13:20, 21; Mateo 28:5, 6; Lucas 7:11-17; 8:40-56; Juan 11:38-44; Hechos 9:36-42; 20:7-12.

d Autor: Ernest Wallis Budge.

e Traductor: Godofredo González.

f Autor: Primitivo Martínez Fernández.

g Autor: Alexander Tytler.