Hüpa up inwards

Däit dai Bijbel t’hoopstime mit dat wat dai ciência inlëre däit?

Däit dai Bijbel t’hoopstime mit dat wat dai ciência inlëre däit?

Dai antwoord fone Bijbel

 Jå, nog dat dai Bijbel kair bauk is fone ciência, åwer wen dai dåroiwer fortelt is gans genau. Wiman’s wek inlëren fone Bijbel saie, duu warst forståe dat dat inlëren fone Bijbel t’hoopstime däit mit dai ciência, un sin gans aners as dat woo dai lüür anglööwe däire in dai tijd as dai Bijbel sreewe woore is.

  •   Ales wat uuner himel is hät aine anfang hat. (Gênesis 1:1) Gans aners as dit, feel früüsch geschichte daue säge dat ni ales uuner himel måkt woore is. Åwer is kåme fon wat wat al geewe däir. Dai lüür in Babilon däire glööwe dat ales wat uuner himel is kåme däir fon godes fon twai së urer meer. Andrer geschichte daue säge dat ales uuner himel upkåme is fon aim groote ëg.

  •   Ales uuner himel wart lenket doir leis wat genau t’hoopstime un ni doir irgends ain wünsch fon godes. (Jó 38:33 un Jeremias 33:25) Ine ganse wild dai früüsche geschichte daue inlëre, dat dai lüür angreepe ware doir dai godes unforwans un sogår mit sër slechte daile.

  •   Nischt däit dai ër hooglüfte. (Jó 26:7) Feel früüsch folk däire glööwe dat dai wild soo wäir as ain diskeplat, wat blëw up aim groote mësche urer tijr soo’s up aim sort kop fai urer schildkroit.

  •   Dat wåter trekt sich hoog fone ër un fült ruuner soo as reege, neebel urer hågel, wat dai wåter kwele un flüss fulmåke. (Jó 36:27 un 28, Eclesiastes 1:7, Isaías 55:10 un Amós 9:6) Dai grekisch lüür ine früüsche tijd däire glööwe dat dai flüss ful ware däire doir dat wåter wat ine ër wäir, 3 huunerd jåre tröög uut dai lüür däire dår nog anglööwe.

  •   Dai bärg ware kläner un gröter, dai bärg wat hüüt geewe däit sin al uuner wåter wääst. (Salmo 104:6 un 8) Åwer feel früüsch inlëren daue säge dat dai godes dai bärg soo måke häwe as dai hüüt sin.

  •   Sich rëgen hule behüütet dai gesundhët. Dai Lei wat God geewt hät tau dai israeliten däir wijse dat dai mësch wat aine doore anfåt har müst sich rëgen wasche. Dai lüür wat ain slim krankhët hare wat der andrer anhake kün müste apart blijwe. Wen dai lüür sich uutschijte däire müste sai dat taurake. (Levítico 11:28, 13:1 bet 5 un Deuteronômio 23:13) In dai neemlig tijd dai egípcios lüür däire benutse taum slim kurijre lüür schijt.

Mag dai Bijbel forkërd sin wen dai fortelt oiwer dat wat dai ciência inlëre däit?

 Air genau upsuiken fone Bijbel däit wijse dat dai antwoord në is. Wiman’s wek daile saie wat dai lüür säge dat dai Bijbel ni t’hoopstime däit mit dat wat dai ciência inlëre däit:

 Wat dai lüür maine: Dat dai Bijbel inlërt dat ales måkt woore is in 6 dåg mit 24 stuune.

 Wårhët: Dai Bijbel däit ni säge wolang as God bruukt hät taum al dai daile måke. (Gênesis 1:1) Un nog, dai dåg wat God benutst hät taum al dai daile måke, soo as stäit in Gênesis kapitel 1 dai Bijbel däit ni säge wolang as dai duurt häwe. Ine wårhët, dai Bijbel nent al dai dåg wat God benutst hät taum al dai daile måke soo as aine dag. (Gênesis 2:4)

 Wat dai lüür maine: Dat dai Bijbel sägt dat God dai sün måkt hät nådem dat hai dat gras, bööm un andrer daile soo as dës måkt hät. Åwer soo hare sai ni dat sün schijne taum kraft krijge un wijrer wasse. (Gênesis 1:11 un 16)

 Wårhët: Dai Bijbel sägt dat dai sün, ain stërn wat am himel is, is airer måkt woore as dat gras, bööm un andrer daile soo as dës. (Gênesis 1:1) In dem airste dag urer dai tijd wat God benutst hät taum al dai daile måke, dai sün däir man gans swak oiwer dai ër schijne. In dem drüre dag urer tijd wat God benutst hät taum al dai daile måke, dai luft däir erlaube dat dai sün stark oiwer dai ër schijne däir dat dai plante kraft krijge däire taum wassen. (Gênesis 1:3 bet 5, 12 un 13) Is bloos ain bits spåre hen wääst dat dai sün genau saien wäir hijr fone ër. (Gênesis 1:16)

 Wat dai lüür maine: Dat dai Bijbel sägt dat dai sün üm dai ër rümer gäit.

 Wårhët: In Eclesiastes 1:5 sägt: “Un dai sün kümt up un dai sün gäit uuner un gäit werer up sijn stel woo dai upkåme is.” Dit wat hijr stäit däit bloos wijse wosoo as dai lüür hijr upe ër saie wosoo as dai sün sich beweege däit, lijkerst nog hüüt dai lüür daue säge soo as: “Dai sün däit upkåme un däit uunergåe.” Åwer sai daue waite dai ër üm dai sün rümer gäit.

 Wat dai lüür maine: Dat dai Bijbel sägt dat dai ër eewend is.

 Wårhët: Dai Bijbel däit benutse dai wöör ën fone ër taum sägen “dai wijrst stel upe ër.” Dat wil ni säge dat dai ër eewend is un hät kante. (Atos 1:8, nåt) Up dai neemlig årt dai wöör fair kante fone ër is ain årt taum sägen oiwer dai gans ër. Wen wij soo wat hööre, forståe wij dat hijr fortelt oiwer dai gans ër. (Isaías 11:12 un Lucas 13:29)

 Wat dai lüür maine: Dat dai Bijbel sägt dat dat rund rümer fon aim ring is sij diâmetro drai mål gröter, åwer dai wårhët is, dai ring is indailt doir pi (π) urer 3,1416.

 Wårhët: Süüt soo uut as dai groot schötel in 1 Reis 7:23 un 2 Crônicas 4:2 har 10 côvados fon diâmetro un däir bruuke aine mëterband mit 30 côvados taum dai schötel meete. Kan sin dat sai bloos dai numer egål måkt häwe. Urer kan sin dat dai sprüüch fortele oiwer der ring inwarts meete, ån der båge meete.