이사야 63:1-19

63  에돔에서+ 오시는 이분,밝은색* 옷을 입고 보스라에서+ 오시는 이분,화려한 옷을 입고큰 능력으로 당당하게 오시는 이분은 누구신가? “나다. 의로 말하는 이,구원하는 큰 능력을 가진 이이다.”  어찌하여 당신의 옷이 붉습니까? 어찌하여 당신의 옷이 포도주틀을 밟는 사람의 옷과 같습니까?+  “내가 혼자서 포도주틀*을 밟았고,민족들 가운데서 나와 함께한 사람이 아무도 없었다. 나는 분노로 그들을 밟았고진노로 그들을 짓밟았다.+ 그들의 피가 내 옷에 튀어내 옷이 온통 얼룩졌다.  복수의 날이 내 마음에 있고,+내 백성을 도로 사는 해가 이르렀다.  내가 살펴보았지만 돕는 자가 아무도 없었다. 거들어 주는 사람이 아무도 없어서 내가 크게 놀랐다. 그래서 내 팔이 내게 구원*을 가져오고+나의 진노가 나를 거들었다.  나는 분노로 민족들을 짓밟고,진노로 그들을 취하게 하여+그들의 피를 땅에 쏟았다.”  내가 여호와의 충성스러운 사랑의 행적을 이야기할 것이다. 여호와께서 우리를 위해 행하신 모든 일 때문에+여호와의 찬양받으실 행적을 이야기하고,그분의 자비와 크신 충성스러운 사랑에 따라그분이 이스라엘 집을 위해 행하신 많은 선한 일을 이야기할 것이다.  “분명히 그들은 나의 백성, 충성을 버리지 않을* 아들들이다” 하고 그분이 말씀하셨다.+ 그래서 그분은 그들의 구원자가 되셨다.+  그들이 온갖 고통을 당할 때에 그분도 고통스러워하셨다.+ 그래서 그분이 친히 보내신 사자*가 그들을 구원했다.+ 그분은 사랑과 동정심으로 그들을 도로 사시고,+지난 모든 세월 동안 그들을 들어 올리시고 안아 주셨다.+ 10  그러나 그들은 반역하여+ 그분의 성령을 근심하게 했다.+ 그래서 그분은 그들의 적이 되시어+그들과 싸우셨다.+ 11  그러자 그들은 지난날을,그분의 종 모세의 날을 기억했다. “자신의 양 떼의 목자들과 함께+ 그들을 바다에서 이끌어 내신 분은 어디 계신가?+ 자신의 성령을 그의 속에 넣어 주신 분은 어디 계신가?+ 12  자신의 영광스러운 팔로 모세의 오른손과 함께하신 분,+자신을 위해 영원한 이름을 떨치시려고+그들 앞에서 물을 가르신 분,+ 13  말이 벌판*을 달리듯,그들이 걸려 넘어지지 않고거센 물결*을 통과하여 걸어가게 하신 분은 어디 계신가? 14  골짜기*로 내려가는 가축처럼,여호와의 영이 그들을 쉬게 했다.”+ 당신은 자신의 존엄한* 이름을 떨치시려고+이렇게 당신의 백성을 인도하셨습니다. 15  하늘에서 내려다보시고거룩하고 영광스러운* 당신의 높은 거처에서 보십시오. 당신의 열심과 당신의 위력이,당신의 마음에서 우러나오는 동정심*+ 당신의 자비가+ 어디 있습니까? 저에게는 당신이 그것들을 나타내지 않으십니다. 16  당신은 우리의 아버지이십니다.+ 아브라함이 우리를 알지 못하고이스라엘이 우리를 알아보지 못할지라도,오 여호와여, 당신은 우리의 아버지이십니다. 당신의 이름은 오래전부터 우리를 도로 사시는 분입니다.+ 17  오 여호와여, 어찌하여 우리를 당신의 길에서 벗어나 방황하게 내버려 두십니까?* 어찌하여 우리의 마음을 완고해지게 두셔서* 당신을 두려워하지 않게 하십니까?+ 당신의 종들, 당신의 상속 재산인 이 지파들을 위해 돌아오십시오.+ 18  당신의 거룩한 백성은 이 땅을 잠시밖에 소유하지 못했고,우리의 적대자들이 당신의 신성한 곳을 짓밟았습니다.+ 19  아주 오래전부터 우리는 당신이 다스리시지 않는 자들처럼,당신의 이름으로 불리지 않는 자들처럼 되었습니다.

각주

달리 번역하면 “다홍색”.
구유 모양의 포도주틀을 가리킴.
또는 “승리”.
또는 “거짓되지 않을”.
또는 “그분 앞에 있는 천사”.
또는 “광야”.
또는 “깊은 물”.
또는 “평야”.
또는 “아름다운”.
또는 “아름다운”.
직역하면 “당신의 속이 들끓는 것”.
또는 “방황하게 하십니까?”
직역하면 “만드셔서”.

연구 노트

미디어