Apokalipse 16:1-21
16 Nton, N obi un vós altu ta sai di santuáriu i ta fla pa kes 7 anju: “Nhos bai i nhos baza kes 7 tijéla di raiba di Deus na téra.”
2 Kel primeru anju bai i el baza se tijéla na téra. I un frida runhu i ki ta duê txeu fronta kes algen ki tinha marka di féra i ki ta adoraba se imajen.
3 Kel sugundu anju baza se tijéla na mar. I mar bira sangi sima di un algen mortu i tudu kes kriatura* bibu ki staba na mar móre.
4 Kel tirseru anju baza se tijéla na riu i na kes nasenti* di agu. I es bira sangi.
5 N obi kel anju ki ten autoridadi riba di kes agu ta fla: “Abo, Kel ki é i ki éra, Kel lial, abo é justu, pamodi bu disidi da kes julgamentu li,
6 pamodi es baza sangi di kes santu i di kes proféta, i bu da-s sangi pa es bebe. É kel-la ki es merese.”
7 I N obi altar ta fla: “Sin, Jeová* Deus, kel Tudu-Poderozu, bus julgamentu é verdaderu i justu.”
8 Kel kuartu anju baza se tijéla na sól, i sól dexadu kema kes algen ku lumi.
9 I kes algen kemadu ku kel kalor fórti, má es pâpia kóntra nómi di Deus, ki ten autoridadi riba di kes praga li, i es ka rapende nen es ka da-l glória.
10 Kel kintu anju baza se tijéla na tronu di féra. I se reinu fika sukuru, i kes algen kumesa ta morde língua pamodi ses dór,
11 má es pâpia kóntra Deus di séu pamodi ses dór i ses frida, i es ka rapende di ses óbra.
12 Kel sestu anju baza se tijéla na kel grandi riu Eufratis, i se agu seka pa pripara kaminhu pa kes rei di undi ki sól ta nase.*
13 I N odja três mensajen inpuru* ki ta parse ku sapu, ta sai di bóka di dragon, di bóka di féra i di bóka di proféta falsu.
14 Na verdadi, es é mensajen ki ta ben di dimónis i es ta faze sinal, es ta bai pa kes rei di téra interu, pa djunta-s pa kel géra di kel grandi dia di Deus, kel Tudu-Poderozu.
15 “Odja! N ta ben sima un ladron. Filís é kel ki ta fika kordadu i ku se ropa bistidu, asi pa el ka anda nu i pa pesoas ka odja pa se vergónha.”
16 I es djunta-s na kel lugar ki na ebraiku ta txomadu Armajedon.*
17 Kel sétimu anju baza se tijéla na ar. Nton un vós altu sai di santuáriu désdi tronu ta fla: “Dja sta fetu!”
18 I parse relánpagu i N obi uns vós i strubada,* i kontise un grandi tremor di téra, diferenti di tudu kes ki dja kontiseba désdi ki ómis pasa ta izisti na téra, kel tremor di téra éra grandi i ku txeu forsa.
19 Kel sidadi grandi dividi na três párti, i kes sidadi di nasons kai. I Deus lenbra di Babilónia Grandi, pa da-l kel kópu ku vinhu di fúria di se raiba.
20 Tanbê, tudu kes ilha fuji, i kes monti dizaparse.
21 Nton, pédras grandi di granizu, ki ta pezaba más ô ménus un taléntu* kada un, kai di séu riba di pesoas, i pesoas pâpia kóntra Deus pamodi praga di granizu, dja ki kel praga éra grandi dimás.
Nótas di rodapé
^ Ô: “alma”.
^ Ô: “fonti”.
^ Ô: “kes rei di lésti”.
^ Na gregu ta fla: “spritu inpuru”.
^ Na gregu, Har Magedón ta ben di un palavra ebraiku ki siginifika “monti di Mejidu”.
^ Ô: “truvon”.