Psaumes 83:1-18

  • Prière d’appel au secours face à des ennemis

    • « Ô Dieu, ne garde pas le silence » (1)

    • Que les ennemis soient comme un chardon tourbillonnant (13)

    • Le nom de Dieu est Jéhovah (18)

Chant. Psaume d’Assaf+. 83  Ô Dieu, ne garde pas le silence+ ;ne te tais pas* et ne reste pas tranquille, ô Divin !   Car, vois ! tes ennemis s’agitent+,ceux qui te haïssent agissent avec arrogance*.   Avec ruse, ils complotent secrètement contre ton peuple,ils conspirent contre ceux qui te sont précieux*.   Ils disent : « Venez, exterminons leur nation+,pour qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël. »   Ils imaginent ensemble une stratégie*,ils ont conclu une alliance contre toi+ :   les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab+ et les Hagrites+,   Guébal, Ammon+ et Amalec,la Philistie+ ainsi que les habitants de Tyr+.   L’Assyrie+ aussi s’est jointe à eux ;ils soutiennent* les fils de Loth+. (Sèla.)   Fais-​leur comme tu as fait à Madian+,comme tu as fait à Sissera et à Jabîn au torrent* du Kishôn+. 10  Ils ont été anéantis à Endor+ ;ils sont devenus du fumier pour le sol. 11  Rends leurs nobles comme Oreb et Zéeb+,et leurs princes* comme Zéba et Zalmouna+, 12  car ils ont dit : « Prenons possession du pays où Dieu habite. » 13  Ô mon Dieu, rends-​les pareils à un chardon tourbillonnant+,pareils à de la paille balayée par le vent. 14  Comme un feu qui brûle la forêt,comme une flamme qui embrase les montagnes+, 15  puisses-​tu les poursuivre par ta tempête+et les terrifier par ton ouragan+. 16  Couvre* leur visage de honte,afin qu’ils recherchent ton nom, ô Jéhovah ! 17  Qu’ils soient humiliés et terrifiés pour toujours,qu’ils soient honteux et qu’ils périssent ; 18  que tous sachent que toi, dont le nom est Jéhovah+,tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute la terre+ !

Notes

Ou « ne reste pas muet ».
Ou « lèvent la tête ».
Litt. « contre tes cachés ».
Litt. « ils se concertent avec un cœur ensemble ».
Litt. « ils sont devenus un bras pour ».
Ou « oued ».
Ou « chefs ».
Litt. « remplis ».