Mateo 9:1-38

  • Bisianda Jesús ti hombre ni qué rizá (1-8)

  • Gulí Jesús Mateo (9-13)

  • Gunabadiidxacabe Jesús de ayuno (14-17)

  • Dxaapahuiiniʼ stiʼ Jairo; gudaʼnaʼ ti gunaa xhaba Jesús (18-26)

  • Bisianda Jesús chupa ciegu ne ti mudu (27-34)

  • «Naroʼbaʼ cosecha riʼ, peru huaxiéʼ trabajador» (35-38)

9  Óraque gudxiʼbaʼ Jesús ndaaniʼ canuá que, gudiʼdiʼ nisadóʼ ne biuu xquidxi.  Ra nuube que beedanécabe ti hombre ni qué rizá,* nexheʼ lu ti camilla. Ora biʼyaʼ Jesús nápacabe fe, gúdxibe hombre ni qué rizá que: «¡Guluu gana, xiiñeʼ! Maʼ guca perdonar ca pecadu stiluʼ».  Óraque bizulú caníʼ ique caadxi escriba: «Cayuni blasfemar* hombre riʼ».  Cumu maʼ nanna Jesús xi caníʼ íquecabe la? gudxi laacabe: «¿Xiñee caniʼtu cosa malu ndaaniʼ ladxidoʼto pue?  Lagabi naa, ¿xii nga jma fácil? ¿Guinieeʼ “maʼ guca perdonar ca pecadu stiluʼ la?”, o guinieeʼ “biasa ne guzá”?  Peru para gánnatu napa Xiiñiʼ Hombre* autoridad para guni perdonar pecadu ndaaniʼ guidxilayú...». Óraque biiyadxibe hombre ni qué rizá que ne gúdxibe laa: «Biasa, gucuaa camilla stiluʼ ne guyé ra lídxiluʼ».  Ne biasa zeʼ ra lidxi.  Ora biʼyaʼ guiráʼ binni que ni bíʼnibe guizáʼ bidxagayaacaʼ* ne bisisácacaʼ Dios, purtiʼ maʼ bidii autoridad binni guni ndiʼ.  Biree si Jesús de raqué, biiyaʼ ti hombre láʼ Mateo zuba ndaaniʼ oficina ra riaxa impuestu, ne gúdxibe laa: «Dananda naa». Oraqueca biasa Mateo ne zinanda laabe. 10  Despué, laga cayó Jesús ruaa mexaʼ ndaaniʼ yoo, bedandá stale de ca ni runi cobrar impuestu ne pecador, ne bizulú cayonecaʼ laabe ne ca discípulo stibe. 11  Peru, ora biʼyaʼ ca fariseu que ndiʼ gunabadiidxacaʼ ca discípulo stibe: «¿Xiñee cayoné maestru stitu ca ni runi cobrar impuestu ne ca pecador pue?». 12  Cumu binadiaga Jesús laacabe la? guníʼ: «Ca binni nazaaca cadi caquiiñeʼ checaʼ ra nuu doctor, peru ca ni huará caquiiñeʼ checaʼ. 13  Laché ne laguiníʼ ique chaahuiʼ xi raca significar ca diidxaʼ riʼ: “Jma racalaʼdxeʼ guiatu binni* que gudiitu sacrificiu”. Purtiʼ cadi zedayubeʼ binni nachaʼhuiʼ,* sínuque binni pecador». 14  Óraque bidxiña ca discípulo stiʼ Juan ra nuube ne gunabadiidxacaʼ laabe: «¿Xiñee laadu ne ca fariseu nápadu costumbre de guni ayunardu* peru ca discípulo stiluʼ coʼ pue?». 15  Óraque bicabi Jesús laacabe: «Ora cayaca ti guendaxheelaʼ, qué riuu diʼ ca xhamigu novio triste laga nuuné novio que laacaʼ, ¿njaʼ? Peru zedandá dxi ziaaxhacaʼ novio que, ne óraque maʼ zuni ayunarcaʼ. 16  Guirutiʼ riquiiñeʼ ti ndaa lari cubi para gucaa ti parche lu ti lari yooxhoʼ, purtiʼ ora guidopa lari cubi que zusigaani lari yooxhoʼ que ne jma xiroobaʼ zareza ni. 17  Laaca qué rigaacabe vinu cubi ndaaniʼ odre* yooxhoʼ. Pa gúnicabe ni la? zareza odre que ne zaxii vinu que ne maʼ qué zaquiiñeʼ odre que. Ni runi binni nga rigaa vinu cubi ndaaniʼ odre cubi ne zacá riaapaʼ guiropaʼ ni». 18  Laga caniʼbe ca diidxaʼ riʼ, málasi bidxiña ti gobernante, gundeteʼ ique nezalube* ne gudxi laabe: «Seguru maʼ guti dxaapahuiiniʼ stinneʼ, peru chuu ne quixhenaluʼ luguiabe ne zabánibe». 19  Óraque biasa Jesús ziné laabe, ne laaca zeʼ ca discípulo stiʼ. 20  Málasi bidxiña ti gunaa, ni maʼ napa 12 iza de caxii rini, nezadéchebe ne gudaʼnaʼ ñee xhábabe, 21  purtiʼ caníʼ ndaaniʼ ladxidóʼ: «Nannaʼ ziandaʼ pa canaʼ neca xhábasibe». 22  Bidxiguetalú Jesús, ne ora biʼyaʼ laabe guníʼ: «¡Guluu gana, xiiñeʼ! Fe stiluʼ nga bisianda lii». Ne oraqueca bianda gunaa que. 23  Ora biuu Jesús ndaaniʼ lidxi gobernante que biiyaʼ ca flautista ne ca binni ni cayuunaʼ, 24  para ná rabi laacabe: «Laguiree de raríʼ, purtiʼ caʼruʼ gatiʼ dxaapahuiiniʼ riʼ, sínuque nisiaasibe». Ora binadiágacaʼ ni guniʼbe, bixídxicaʼ laabe né despreciu. 25  Casi peʼ guleecabe ca binni que, biuube ra nuu dxaapahuiiniʼ que, gunaazebe náʼ ne biasa. 26  Ne bireeche noticia que guidubi región que. 27  Ora biree Jesús de raqué yenanda chupa ciegu laa, cucaacaʼ ridxi: «¡Biá* laadu, Xiiñiʼ David!». 28  Biuu si Jesús ndaaniʼ yoo que, bidxiña ca ciegu que laabe ne gunabadiidxabe laacaʼ: «¿Nápatu fe zanda gusiandaʼ laatu la?». Laacaʼ bicábicaʼ: «Nápadu fe, Señor». 29  Óraque gudaʼnaʼ Jesús guié lúcabe ne gudxi laacabe: «Gaca ni gunábatu según fe ni nápatu». 30  Ne maʼ gunda biiyacabe. Peru gúdxica Jesús laacabe: «Laguuyaʼ cadi ganna nin ti binni ni». 31  Peru, bireesicaʼ de ra nuube, bizulú gúdxicaʼ ni guiráʼ binni nuu guidubi región que. 32  Yanna, zeʼ si ca hombre que, bedané binni ti hombre mudu ni nuu ti demonio lu xcuerpu ra nuu Jesús. 33  Gulee si Jesús demonio que, guníʼ mudu que. Guizáʼ bidxagayaa ca binni que ne caniʼcaʼ: «Qué huayuu dxi guihuinni xiixa zacá ndaaniʼ guidxi Israel». 34  Peru ca fariseu que caniʼcaʼ: «Ribeebe demonio pur poder stiʼ gobernante stiʼ ca demonio». 35  Ne bizulú Jesús canazá ndaaniʼ guiráʼ guidxi ne guidxihuiiniʼ. Canagusiidiʼ ndaaniʼ ca sinagoga, cayuni predicar ca noticia galán stiʼ Reinu ne cusianda guiráʼ clase guendahuará ne guiráʼ clase yuubaʼ. 36  Ora ruuyabe guiráʼ ca binni que, guizáʼ riabe laacaʼ, purtiʼ guizáʼ maʼ gucanacaʼ ne nuucaʼ stúbicaʼ* casi dendxuʼ ni qué gapa pastor. 37  Óraque rábibe ca discípulo stibe: «Dxandíʼ naroʼbaʼ cosecha riʼ, peru huaxiéʼ trabajador. 38  Nga runi, laguinabaʼ Dueñu stiʼ cosecha guseendaʼ trabajador ra cayasa cosecha stiʼ».

Nota

O «paralíticu».
Biiyaʼ Glosario, blasfemia.
Biiyaʼ Glosario.
O «bidxíbicaʼ».
O «misericordia».
O «justo».
Biiyaʼ Glosario, ayuno.
Laani nga ti bolsa o ti botella ni raca de guidiladi maniʼ. Biiyaʼ Glosario, odre.
O «bisisaca laabe».
O «Gupa misericordia».
Lit. «maʼ biaaxha guidiládicaʼ ne reechendásecaʼ».