Mateo 18:1-35

  • «Ni jma risaca lu Reinu» (1-6)

  • Ni zándaca gucaa tuuxa guchee (7-11)

  • Ejemplu stiʼ dendxuʼ ni biniti (12-14)

  • Ximodo guni ganarluʼ bíʼchiluʼ (15-20)

  • Ejemplu stiʼ esclavu ni qué ñuni perdonar (21-35)

18  Óraque bidxiña ca discípulo stiʼ Jesús ra nuu ne gunabadiidxacaʼ laabe: «¿Tuu nga ni jma risaca lu Reinu ni nuu guibáʼ pue?».  Para bicaa rídxibe ti xcuidihuiiniʼ ne bizuhuaabe laa galaa de laacabe  ne gúdxibe laacaʼ: «Gábecaʼ laatu, pa qué guchaatu ne gácatu casi xcuidihuiiniʼ, qué ziuu dxi chuʼtu lu Reinu ni nuu guibáʼ.  Nga runi, ni gaca humilde casi xcuidihuiiniʼ riʼ, nga nga ni jma risaca lu Reinu ni nuu guibáʼ;  ne tu guidxaagalú tuuxa casi xcuidihuiiniʼ riʼ ne guni ni pur naa la? laaca cadxaagalú naa.  Peru tu guni pur guchee* tobi de ca ni nahuiiniʼ ni napa fe naa, jma galán para laa nugaandacabe ti guié molinu yanni casi ni rucaa bieque ti burru ne nusábacabe laa galaa nisadóʼ.  »¡Pobre si de ca binni ni guni pur guchee stobi!* Dxandíʼ, ziuu cosa ni gucaa stobi guchee, peru ¡pobre si binni ni guni ni!  Nga runi, pa cucaa naluʼ o ñeeluʼ lii gucheeluʼ,* bigá ni ne bisaʼbiʼ ni zitu. Jma galán para lii guicaaluʼ guendanabani né ti chú si naluʼ o ti chú si ñeeluʼ que guilaluʼ lu bele* ni qué ziuu dxi guizuíʼ né guiropaʼ chú naluʼ ne guiropaʼ chú ñeeluʼ.  Ne pa cucaa guié luluʼ lii gucheeluʼ, guxha ni ne bisaʼbiʼ ni zitu. Jma galán para lii guicaaluʼ guendanabani né ti chú si guié luluʼ que guilaluʼ né guiropaʼ guié luluʼ lu Gehena* ni cacaguí. 10  Laguuyaʼ qué chigúnitu despreciu tobi de ca ni nahuiiniʼ riʼ, purtiʼ cayabeʼ laatu siempre cayuuyadxí ca ángel stícabe ni nuu guibáʼ lú Bixhozeʼ ni nuu guibáʼ. 11  * 12  »¿Xi rábitu yaʼ? Pa napa ti hombre 100 dendxuʼ ne guiniti tobi de laacame, ¿cadi dxandíʼ zusaanabe 99 que lu ca dani ne ziyúbibe ni cananiti que la? 13  Ne pa guidxélabe laame, dxandíʼ peʼ cayabeʼ laatu jma ziéchebe pur laame que pur 99 ni qué niniti que. 14  Zacaca nga Bixhozeʼ* ni nuu guibáʼ: qué racalaʼdxiʼ guiniti nin tobi de ca ni nahuiiniʼ riʼ. 15  »Yanna, pa guni pecar ti bíʼchiluʼ* contra lii, guyé ne gudxi laabe paraa bicheebe, peru lii si ne laabe. Pa gucaadiágabe lii la? maʼ biʼniʼ ganarluʼ bíʼchiluʼ. 16  Peru, pa qué gucaadiágabe lii la? yené tobi o chupa binni, purtiʼ para guihuinni pa dxandíʼ o pa cadi dxandíʼ xiixa asuntu la? caquiiñeʼ testimonio stiʼ* chupa o chonna testigu. 17  Peru pa qué gucaadiágabe laacaʼ, gudxi ni congregación. Ne pa nin congregación qué gucaadiágabe, gupa laabe casi binni de xcaadxi nación* ne casi tobi ni runi cobrar impuestu. 18  »Gábecaʼ laatu, guiráʼ cosa ni gundiibitu lu guidxilayú, laaca zaliibi ni guibáʼ, ne guiráʼ cosa ni guxhéguetu lu guidxilayú laaca zaxegueʼ ni guibáʼ. 19  Gábecaʼ laatu sti biaje, pa nuu chupa de laatu de acuerdu lu guidxilayú para guinábatu xiixa cosa risaca, zaca ni guinábatu pur Bixhozeʼ ni nuu guibáʼ. 20  Purtiʼ ra nuu chupa o chonna xpinneʼ reunidu la?* nuaaʼ galaa de laacaʼ». 21  Óraque bidxiña Pedro ne gunabadiidxaʼ laabe: «Señor, pa guni pecar ti bicheʼ contra naa, ¿panda biaje naquiiñeʼ guneʼ perdonar laabe? ¿Hasta gadxe biaje la?». 22  Para bicabi Jesús laabe: «Coʼ, cadi gadxe si biaje, sínuque hasta 77 biaje. 23  »Nga runi, zeeda gaca Reinu ni nuu guibáʼ casi ti rey ni biʼniʼ cuenta né ca esclavu stiʼ. 24  Casi bizulú cayuni cuenta, bedanécabe tobi ni nuzaabiʼ laabe 10,000 talentu.* 25  Cumu qué gapa esclavu que ni quixené laabe la? biʼniʼ mandar xpixuaanabe guidoobe, ne xheelabe ne ca xiiñibe ne guiráʼ ni nápabe, ti guiaxa ni nuzaabibe. 26  Óraque biaba esclavu que xañeebe, gundeteʼ ique nezalube,* ne canabaʼ laabe: “Gupa paciencia naa ne zaguixeʼ lii guiráʼ ni”. 27  Biá xpixuaanaʼ esclavu que laa, ngue runi bidiibe lugar zeʼ ne biʼniʼ perdonarbe ni nuzaabiʼ. 28  Peru biree si esclavu que bidxaaga sti esclavu —ti compañeru stiʼ— ni nuzaabiʼ laa 100 denariu. Gunaazebe laa ne caguiebe yanni. Rábibe laa: “Gudixe guiráʼ ni nuzaabiluʼ”. 29  Óraque biaba xcompañérube xañeebe ne gunabaʼ laabe: “Gupa paciencia naa ne zaguixeʼ ni lii”. 30  Peru qué nucaadiágabe laa. Bireebe zebe ne biʼniʼ mandarbe guieguyoo dede ora maʼ gudixe ni nuzaabiʼ. 31  Ora biʼyaʼ xcaadxi esclavu que ni bíʼnibe, nabé bidxiichicaʼ ne yetídxicaʼ xpixuaanacaʼ guiráʼ ni bizaaca. 32  Para biseendacaa xpixuaanabe laabe ne ná rabi laabe: “¡Esclavu malu! Bineʼ perdonar lii guiráʼ ni nuzaabiluʼ naa ora gunábaluʼ ni naa. 33  ¿Ñee cadi laaca naquiiñeʼ ñaluʼ* compañeru stiluʼ cásica biaʼyaʼ lii la?”. 34  Cumu guizáʼ bidxiichi xpixuaanabe, biseguyoo* laabe dede ora maʼ quíxebe guiráʼ ni nuzaabibe. 35  Zacaca zuni tratar Bixhozeʼ ni nuu guibáʼ laatu pa qué guni perdonartu ca bíʼchitu de guidubi ladxidoʼto».

Nota

Lit. «pur gaca tropezar».
Lit. «ni gucaa stobi guni tropezar».
Lit. «gaca tropezarluʼ».
Stale biaje, ora riete diidxaʼ bele lu Biblia la? runi representar ni ti destrucción eternu. Biiyaʼ Apoc. 17:16, 17. Biiyaʼ Glosario, Gehena.
Biiyaʼ Glosario.
Nuu Biblia napa versículo riʼ, peru cadi zeeda ni lu stale manuscritu yooxhoʼ ni gucuá lu griegu.
O zándaca «Bixhózetu».
Raríʼ caniʼbe de ti binni ni runi adorar Dios.
O «gúʼyacabe ruaa».
Raríʼ caniʼbe de binni ni qué runi adorar Dios.
Lit. «lu nombre stinneʼ».
Biaʼsi 60 millón de denariu nga 10,000 talentu de plata.
O «bisisaca laabe».
O «ñápaluʼ misericordia».
Lit. «bitiidiʼ laabe lu náʼ ca carceleru».