Lucas 21:1-38

  • Chupa monedahuiiniʼ stiʼ ti viuda pobre (1-4)

  • SEÑAL STIʼ CA COSA NI CHIGACA (5-36)

    • Guerra, xu roʼ, guendahuará, hambre (10, 11)

    • Naguu soldadu leʼ Jerusalén (20)

    • «Tiempu stiʼ ca guidxi» (24)

    • Ora gueeda Xiiñiʼ Hombre (27)

    • Ejemplu stiʼ yaga duʼgaʼ (29-33)

    • «Lagataná» (34-36)

  • Bisiidiʼ Jesús ndaaniʼ templu (37, 38)

21  Ora gundisaʼ lú Jesús, biiyaʼ cusaba ca ricu donación sticaʼ ndaaniʼ ca caja ra riaba bueltu.*  De raqué biiyabe cusaba ti viuda pobre chupa monedahuiiniʼ huaxiéʼ risaca,*  ne guniʼbe: «Gábecaʼ laatu, jma stale bisaba viuda pobre riʼ que guirácabe.  Purtiʼ guirácabe bisábacabe donación ni runi sobra stícabe, peru laabe né endapobre stibe, bisábabe guiráʼ ni nápabe para guibaninebe».  Despué, ora caníʼ chupa chonna binni pabiáʼ galán templu que, ne pabiáʼ galán rihuinni ni né ca guié sicarú ni napa ni, ne ca cosa ni biʼniʼ donar binni para Dios,  guníʼ Jesús: «Zedandá dxi maʼ qué ziaana ti guié luguiáʼ sti guié de guiráʼ ni cayuuyatu nagasi. Guiráʼ ni zaxiá».  Óraque gunabadiidxacaʼ laabe: «Maestru, ¿padxí gaca guiráʼ cosa ca, ne xi señal guihuinni ora mayaca gaca ni pue?».  Para ná Jesús: «Lachuu cuidadu. Cadi quítecabe laatu, purtiʼ zeeda stale ne zaquiiñecaʼ laʼyaʼ* ne zaniʼcaʼ: “Naa nga Cristu”, o “Maʼ gaxha nuu dxi que”. Cadi chinándatu laacaʼ.  Ne ora gunadiágatu cayaca guerra ne cadinde binni guiráʼ ladu la? cadi guidxíbitu. Purtiʼ primeru naquiiñeʼ gaca guiráʼ cosa riʼ, peru cadi oraqueca nga gueeda fin». 10  Óraque gudxi Jesús laacabe: «Zadinde ti guidxi* ne sti guidxi ne zadinde ti reinu ne sti reinu. 11  Zaca xu roʼ, ne ziuu hambre ne guiráʼ clase guendahuará* ti lugar ne sti lugar. Ne zuuyaʼ binni cosa ni guchibi laa, ne zahuinni señal naroʼbaʼ guibáʼ. 12  »Peru ante gaca guiráʼ ca cosa riʼ, zanaazecabe laatu ne zazanándacabe laatu. Zuni entregárcabe laatu ndaaniʼ ca sinagoga* ne zuseguyoocabe laatu. Ne pur naa zinécabe laatu nezalú rey ne gobernador. 13  Zaquiiñeʼ ndiʼ para gudiitu testimonio. 14  Nga runi, cadi gaca preparartu dede ante para gaca defendertu, 15  purtiʼ naa zudieeʼ laatu ni guiniʼtu ne zudieeʼ laatu guendabiaaniʼ, ne guiráʼ ca enemigu stitu qué zadxélacaʼ xi guiniʼcaʼ. 16  Ne dede bixhózetu ne jñaatu zuni entregar laatu, ne zaqueca ca bíʼchitu ne ca bizáʼnatu, ne ca pariente stitu ne ca xhamígutu. Zuuticaʼ chupa chonna de laatu. 17  Ne zaca nanalaʼdxiʼ guiráʼ binni laatu purtiʼ xpinneʼ laatu. 18  Peru qué zanitilú nin ti guicha íquetu. 19  Pa guni huantartu zulatu xpídatu.* 20  »Peru ora gúʼyatu maʼ nuu campamentu stiʼ ca ejércitu guidubi vuelta Jerusalén, laganna maʼ zedadxiña dxi guinitilú ni. 21  Óraque guxooñeʼ ca ni nuu Judea lu ca dani; ca ni nuu ndaaniʼ guidxi Jerusalén la? guireecaʼ, ne ca ni nuu lu layú, cadi guibiguétacaʼ ndaaniʼ ni. 22  Purtiʼ ca dxi ca nga gaca justicia, para gaca cumplir guiráʼ ni maʼ gucuá lu Stiidxaʼ Dios. 23  ¡Pobre ca gunaa ni nacaxiiñiʼ o cugadxi ca dxi que! Purtiʼ nabé zacaná binni raríʼ ne ziaba xiana luguiáʼ guidxi riʼ. 24  Ne záticabe né espada, zagaacabe ne ziécabe de esclavu ndaaniʼ guiráʼ guidxi; ne zuxhaatañee guiráʼ guidxi* Jerusalén dede ora maʼ bizaa tiempu stiʼ ca guidxi.* 25  »Ne laaca zahuinni señal lu gubidxa, lu beeu ne lu ca beleguí,* ne zadxibi guiráʼ guidxi* nuu lu guidxilayú, purtiʼ qué zadxélacaʼ xi gúnicaʼ pur modo caxidxi nisadóʼ ne pur modo cadiñentaa ni. 26  Zieeguʼ binni de tantu cadxibi ne pur nuu xizaa pur ca cosa ni guizaaca lu guidxilayú, purtiʼ zaniibi dxacha ca poder nuu guibáʼ. 27  Ne óraque zuuyaʼ binni Xiiñiʼ Hombre* zeeda lu ti za né stale poder ne gloria. 28  Peru ora maʼ guzulú gaca ca cosa riʼ, laguzuhuaa derechu ne laguindisaʼ ique, purtiʼ maʼ zedadxiña dxi gácatu libre». 29  De raqué gudixhe Jesús ti ejemplu:* «Laguuyaʼ yaga duʼgaʼ* ne xcaadxi yaga. 30  Ora maʼ guleeni biitu, nánnatu maʼ zedadxiña tiempu nandáʼ.* 31  Zaqueca laatu, ora gúʼyatu maʼ cayaca ca cosa riʼ, laganna maʼ gaxha nuu Reinu stiʼ Dios.* 32  Dxandíʼ peʼ cayabeʼ laatu qué zadiʼdiʼ generación riʼ dede qué guizaaca guiráʼ cosa riʼ. 33  Zanitilú guibáʼ ne guidxilayú, peru qué ziuu dxi guinitilú ca diidxaʼ stinneʼ. 34  »Laguuyaʼ chaahuiʼ ximodo nuutu ti cadi guidxá tipa ladxidoʼto* tantu gó xhaatatu ne gueʼ xhaatatu ne pur nuutu xizaa pur ca cosa ni caquiiñetu, ne málasi guiaba dxi que luguiatu casi ti trampa. 35  Purtiʼ zeeda ni luguiáʼ guiráʼ ca ni nabani lu guidxilayú. 36  Lagataná ne laguni rogar guiráʼ ora para ganda guilatu de guiráʼ ca cosa ni maʼ nexheʼ gaca ne guzuhuaatu nezalú Xiiñiʼ Hombre».* 37  Ne rusiidiʼ Jesús ndaaniʼ templu ridxíʼ, peru huaxhinni riree ne riguiaana lu dani ni láʼ dani Olivo. 38  Ne siadóʼ guieʼruʼ, rié guiráʼ binni guidxi que ndaaniʼ templu para gucaadiaga laabe.

Nota

O «arca de tesorería».
Lit. «chupa leptón». Biiyaʼ Glosario, leptón.
O «xlayaʼ».
O «nación».
O «peste». Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
O «alma stitu». Biiyaʼ Glosario, alma.
O «ca gentil», raríʼ caniʼbe de ca binni ni cadi judíu.
O «ca gentil», raríʼ caniʼbe de ca binni ni cadi judíu.
O «estrella».
O «nación».
Biiyaʼ Glosario.
O «parábola», «ilustración».
O «higo».
O «verano».
Biiyaʼ Glosario.
Lit. «gaca ladxidoʼto nanaa».
Biiyaʼ Glosario.