Juan 16:1-33

  • Zándaca zuuticabe ca discípulo stiʼ Jesús (1-4a)

  • Ni zuni espíritu santu (4b-16)

  • Ziuubaʼ ladxidóʼ ca discípulo peru ziuucaʼ nayecheʼ (17-24)

  • Biʼniʼ ganar Jesús guidxilayú (25-33)

16  »Maruʼ huayabeʼ laatu ca diidxaʼ riʼ ti cadi gusaanatu naa.*  Zaládxicabe* laatu de ndaaniʼ sinagoga.* Dede zedandá hora, ni guuti laatu zaníʼ ique cayuni xhiiñaʼ Dios.*  Peru zúnicabe ca cosa riʼ purtiʼ caʼruʼ gunibiáʼcabe Bixhozeʼ ne caʼruʼ gunibiáʼcabe naa.  Peru maʼ gudxeʼ laatu ca cosa riʼ, ti ora guedandá hora gaca ni la? guietenaláʼdxitu maca gudxeʼ ni laatu. »Qué ñabeʼ ni laatu dxi bizuluáʼ purtiʼ nuaaniaʼ laatu.  Peru yanna maʼ chaaʼ ra nuu ni biseendaʼ naa, peru nin tobi de laatu cadi canabadiidxaʼ naa: “¿Paraa cheluʼ pue?”.  Peru nuu ladxidoʼto triste purtiʼ maʼ gudxeʼ ca ndiʼ laatu.  Chitidxeʼ laatu ni dxandíʼ: jma galán para laatu pa chaaʼ. Purtiʼ pa qué chaaʼ la? qué zeeda ayudante que ra nuutu; peru pa chaaʼ la? zuseendaʼ ni ra nuutu.  Ne ora gueeda, zuluíʼ guiráʼ binni xii nga pecadu, xii nga ni jneza,* ne xii nga juiciu.  Primeru, zuluiʼni binni xii nga pecadu, purtiʼ cadi cayápacaʼ fe naa; 10  despué zuluiʼni binni xii nga ni jneza,* purtiʼ chaaʼ ra nuu Bixhozeʼ ne maʼ qué zuuyarutu naa, 11  despué zuluiʼni binni xii nga juiciu, purtiʼ maʼ guca juzgar ni cayuni mandar guidxilayú riʼ. 12  »Náparuaʼ stale cosa ni gabeʼ laatu, peru qué zanda guiénetu* ni yanna. 13  Peru ora gueeda ayudante que* —espíritu ni rusihuinni ni dxandíʼ—, laa zuluíʼ laatu guiráʼ ni dxandíʼ, purtiʼ qué zaníʼ de laasi, sínuque zaníʼ ni gunadiaga ne zabi laatu ca cosa ni zeeda. 14  Zusisaca ayudante riʼ naa, purtiʼ zucaadiaga ni gunieeʼ ne zabi ni laatu. 15  Laaca stinneʼ guiráʼ ni napa Bixhozeʼ. Nga runi gunieeʼ: zucaadiaga ayudante riʼ ni gunieeʼ ne zabi ni laatu. 16  Xcaadxi si maʼ qué zuuyatu naa, peru qué zandaa zuuyatu naa sti biaje». 17  Ngue runi gunabadiidxasaa chupa chonna de ca discípulo stibe: «¿Xii nga nuube gábibe laanu ora guniʼbe “xcaadxi si maʼ qué zuuyatu naa, peru qué zandaa zuuyatu naa sti biaje”? ¿Ne xii nga nabe “purtiʼ chaaʼ ra nuu Bixhozeʼ”?». 18  Ne caníʼrucaʼ: «¿Xi raca significar ora guniʼbe “qué zandaa”? Qué gánnanu xi caniʼbe». 19  Bidii Jesús cuenta racaláʼdxicabe guinabadiidxacabe laa, ngue runi gudxi laacabe: «¿Ñee canabadiidxasaatu xi raca significar ni gudxeʼ laatu ora gunieeʼ “xcaadxi si maʼ qué zuuyatu naa, peru qué zandaa zuuyatu naa sti biaje” la? 20  Dxandíʼ ni chitidxeʼ laatu riʼ, ziuutu triste ne zuunatu, peru binni guidxilayú ziuu nayecheʼ; ziuubaʼ ladxidoʼto, peru zeeda gaca yuubaʼ stitu guendanayecheʼ.* 21  Nabé naná yuubaʼ runi sentir ti gunaa ora maʼ cayapa baʼduʼ purtiʼ maʼ bizaa hora stiʼ. Peru ora maʼ gule baʼduhuiiniʼ ca la? maʼ qué rietenaláʼdxibe yuubaʼ que, purtiʼ cayéchebe maʼ gule ti binni ndaaniʼ guidxilayú. 22  Zacaca laatu, naná nuu ladxidoʼto yanna, peru zuuyaʼ laatu sti biaje, ne zadxá tipa ladxidoʼto de guendanayecheʼ ne guirutiʼ zaxha laatu guendanayecheʼ stitu. 23  Dxi ca maʼ qué zanabadiidxatu naa gastiʼ. Dxandíʼ ni chitidxeʼ laatu riʼ, pa guinábatu Bixhozeʼ xiixa, zudii ni laatu lu laʼyaʼ.* 24  Dede nagasi caʼruʼ guinábatu nin ti cosa lu laʼyaʼ.* Laguinabaʼ ne zacaatu, ti guizaa chaahuiʼ guendanayecheʼ stitu. 25  »Huaquiiñeʼ ejemplu para gusieneʼ laatu ca cosa riʼ. Peru zedandá dxi maʼ qué zaquiiñeʼ ejemplu para guinieniaʼ laatu, sínuque zusieneʼ chaahueʼ laatu tuu nga Bixhozeʼ. 26  Dxi ca zanábatu Bixhozeʼ xiixa lu laʼyaʼ.* Peru cadi canieeʼ diaʼ naa nga chinabaʼ ni Bixhozeʼ pur laatu. 27  Purtiʼ Bixhozeʼ piaʼ nadxii laatu, purtiʼ nadxiitu naa ne maʼ biʼniʼ cretu zendaʼ casi representante stiʼ Dios. 28  Bendaʼ ndaaniʼ guidxilayú casi representante stiʼ Bixhozeʼ. Yanna maʼ chigusaanaʼ guidxilayú ne maʼ chaaʼ ra nuu Bixhozeʼ». 29  Para ná ca discípulo stibe: «Yanna huaxa maʼ bisialuʼ stiidxaluʼ ne maʼ cadi caquiiñeluʼ ejemplu. 30  Yanna maʼ nánnadu nánnaluʼ guiráʼ cosa ne cadi caquiiñeluʼ chuʼ tu guinabadiidxaʼ lii xiixa. Maʼ runi credu beedaluʼ de ra nuu Dios». 31  Óraque bicabi Jesús laacabe: «¿Maʼ runi cretu yanna la? 32  Lagucaadiaga naa. Zedandá hora, ne maʼ bedandá ni, cada tobi de laatu zié gadxé gadxé ladu. Cada tobi zié ra lidxi ne zusaanatu naa stubeʼ. Peru cadi stubeʼ nuaaʼ purtiʼ nuuné Bixhozeʼ naa. 33  Maʼ gudxeʼ laatu ca cosa riʼ, ti gatadxí ladxidoʼto* pur naa. Zápatu stale sufrimientu* ndaaniʼ guidxilayú. Peru ¡lagaca valiente!, maʼ bineʼ ganar guidxilayú».

Nota

Lit. «gaca tropezartu».
O «zuni expulsárcabe».
Biiyaʼ Glosario.
O «cudii serviciu sagradu».
O «justicia». Biiyaʼ Glosario.
O «justicia». Biiyaʼ Glosario.
Lit. «guni huantartu».
Diidxaʼ ayudante riʼ la? nuuni lu género masculino lu diidxaʼ griegu, laani nga espíritu santu, cadi ti binni diʼ ni, sínuque ti stipa ni. Ne diidxaʼ espíritu santu lu diidxaʼ griegu nuuni lu género neutro.
O «gozo».
O «xlayaʼ».
O «xlayaʼ».
O «xlayaʼ».
O «gápatu paz».
Lit. «tribulación».