Apocalipsis 3:1-22

  • Mensaje para Sardis (1-6), Filadelfia (7-13), Laodicea (14-22)

3  »Bicaa ra nuu ángel ni nuu ndaaniʼ congregación de Sardis: Ndiʼ nga ni ná xa ni napa gadxe espíritu stiʼ Dios ne gadxe beleguí* que: “Nannaʼ* xi guiráʼ maʼ bíʼniluʼ, riníʼcabe nabániluʼ, peru maʼ gútiluʼ.  Gutaná ne bidii stipa ni mayaca gatiʼ,* purtiʼ maʼ biiyaʼ cadi cayúniluʼ guiráʼ ni rinabaʼ Dios stinneʼ lii gúniluʼ.  Nga runi, bietenalaʼdxiʼ ni maʼ gucuaaluʼ ne ni maʼ binadiágaluʼ. Bizuubaʼ diidxaʼ ne guca arrepentir. Ne nannuʼ xi la? pa qué cueeluʼ bacaandaʼ, ziaaʼ ra nuuluʼ casi rié gubaanaʼ ne qué lica zánnaluʼ pora chindayaʼ.  »”Peru nápaluʼ chupa chonna binni* ndaaniʼ congregación de Sardis ni caʼruʼ guni contaminar xhaba, zacu ca binni riʼ lari blancu ne zazanecaʼ naa purtiʼ runi merecercaʼ ni.  Binni guni ganar la? zacu lari blancu ne qué zuxhiayaʼ lá* lu libru de guendanabani,* sínuque zanieeʼ runebiaʼyaʼ laa* nezalú Bixhozeʼ ne nezalú ca ángel stiʼ.  Lagucaadiaga chaahuiʼ* ni cayabi espíritu stiʼ Dios ca congregación”.  »Bicaa ra nuu ángel ni nuu ndaaniʼ congregación de Filadelfia: Ndiʼ nga ni ná xa ni rábicabe laa santo que, ni riníʼ ni dxandíʼ, ni naaze llave stiʼ David, ora ruxhélebe la? guirutiʼ qué randa ruseeguʼ, ne ora ruseegube la? guirutiʼ qué randa ruxheleʼ:  “Nannaʼ* xi guiráʼ maʼ bíʼniluʼ. (Biiyaʼ, maʼ bixheleʼ ti puertaʼ nezaluluʼ ne guirutiʼ qué zanda guseeguʼ ni). Ne nannaʼ neca maʼ huaxiéʼ stipa nápaluʼ bizuubaluʼ stiidxaʼ ne qué nusaanaluʼ naa.*  Biiyaʼ, zuseendacaaʼ ca xpinni* Binidxabaʼ —ca ni ná judíu laa peru cadi dxandíʼ ni, sínuque rusiguiicaʼ— para guzuxíbicaʼ xañeeluʼ, ne zabeʼ laacaʼ nadxieeʼ lii. 10  Cumu biʼniʼ huantarluʼ cásica bineʼ huantar la? zapaʼ lii lu hora de prueba, ni chigueeda lu guidubi guidxilayú para tidiʼ ca ni nabani lu guidxilayú lu prueba. 11  Nagueenda zendaʼ. Gunaaze dxiichiʼ ni maʼ nápaluʼ ti qué chuʼ tu gaxhaʼ lii corona stiluʼ. 12  »”Binni guni ganar la? zuneʼ laa ti columna ndaaniʼ templu stiʼ Dios stinneʼ, ne qué ziuu dxi guiree de raqué. Ne zucaaʼ lá* Dios stinneʼ lucuá ne lá guidxi stiʼ Dios stinneʼ —Jerusalén Nacubi ni zedayete de guibáʼ, dede ra nuu Dios stinneʼ— ne nombre nacubi stinneʼ. 13  Lagucaadiaga chaahuiʼ* ni cayabi espíritu stiʼ Dios ca congregación”. 14  »Bicaa ra nuu ángel ni nuu ndaaniʼ congregación de Laodicea: Ndiʼ nga ni ná xa ni rábicabe laa Amén, laa nga testigu fiel ne ni riníʼ ni dxandíʼ, ni bizáʼ Dios primé lade guiráʼ cosa:* 15  “Nannaʼ* xi guiráʼ maʼ bíʼniluʼ, ne nannaʼ cadi nagaʼndaʼ nuuluʼ ne nin cadi nandáʼ nuuluʼ. Ñuuladxeʼ ñácaluʼ nagaʼndaʼ o nandáʼ. 16  Peru cumu nadxaa si nuuluʼ la?* —cadi nandáʼ ne cadi nagaʼndaʼ—, zadxibáʼ lii. 17  Lii riniʼluʼ, «ricu naa, maʼ napaʼ stale cosa ne gastiʼ cadi cayaadxaʼ naa», peru cadi cudiiluʼ cuenta pa maʼ cadi nayecheʼ nuuluʼ, dede peʼ ñácabe lii, pobre ne ciegu lii, ne xieeládiluʼ. 18  Nga runi, cayabeʼ lii siluʼ ca cosa riʼ luaʼ: oro ni maʼ guca refinar lu bele para gácaluʼ ricu, lari blancu para gáculuʼ ti cadi guʼyaʼ binni canazaluʼ xieeládiluʼ pacaa zatuí luluʼ, ne pomada riuu lú binni para cuʼluʼ ni luluʼ ti ganda gúʼyaluʼ. 19  »”Runeʼ corregir* ne runeʼ disciplinar guiráʼ ca ni nadxieeʼ. Nga runi, guca arrepentir ne biʼniʼ xhiiñaʼ Dios né stale gana.* 20  Biiyaʼ, zuhuaaʼ ra puertaʼ ne cuxhidxenaʼyaʼ. Pa gunadiaga tuuxa voz stinneʼ ne guxheleʼ puertaʼ la? ziuaaʼ ndaaniʼ lidxi ne zahuaxhieniaʼ laa, ne laa zoxhiné naa. 21  Binni guni ganar cásica bineʼ ganar la? zudieeʼ lugar cuiné naa lu trono stinneʼ, cásica gurieniaʼ Bixhozeʼ lu trono stiʼ. 22  Lagucaadiaga chaahuiʼ* ni cayabi espíritu stiʼ Dios ca congregación”».

Nota

O «estrella».
Lit. «Runebiaʼyaʼ».
Lit. «biʼniʼ fortalecer ni naparouʼ purtiʼ mayaca gatiʼ ni».
Lit. «chupa chonna nombre».
O «xlá».
O «libru de la vida».
O «zuneʼ reconocer nombre stiʼ».
Lit. «Ni napa diaga la? gucaadiaga».
Lit. «Runebiaʼyaʼ».
O «gúcaluʼ leal né nombre stinneʼ».
Lit. «sinagoga stiʼ».
O «xlá».
Lit. «Ni napa diaga la? gucaadiaga».
O «principiu de creación stiʼ Dios».
Lit. «Runebiaʼyaʼ».
O «Peru cumu tibiu lii la?».
O «censurar».
O «gupa celo».
Lit. «Ni napa diaga la? gucaadiaga».