Apocalipsis 16:1-21

  • Gadxe tazón ra daʼ xiana stiʼ Dios (1-21)

    • Bindaatecabe ni lu guidxilayú (2), ndaaniʼ nisadóʼ (3), ndaaniʼ guiiguʼ ne guiráʼ manantial (4-7), lu gubidxa (8, 9), lu trono stiʼ bestia salvaje (10, 11), ndaaniʼ guiiguʼ Éufrates (12-16) ne lu bi (17-21)

    • Guerra stiʼ Dios ni chigaca lu Armagedón (14, 16)

16  Ne guizáʼ reciu binadiaʼgaʼ guníʼ tuuxa de ndaaniʼ santuariu que, ná rabi gadxe ángel que: «Laché ne lagundaateʼ xiana stiʼ Dios ni daʼ ndaaniʼ gadxe tazón ca lu guidxilayú».  Ne zeʼ primé ángel que ne bindaateʼ tazón stiʼ lu guidxilayú. Óraque biree caadxi guiʼdxuʼ* malu ladi ca binni ni cá marca stiʼ bestia salvaje que ne ca ni runi adorar imagen stime ne guizáʼ biʼniʼ sufrircaʼ pur laani.  De raqué bindaateʼ guiropa ángel que tazón stiʼ lu nisadóʼ. Ne guca ni rini, casi rini stiʼ ti gueʼtuʼ, ne guti guiráʼ ni nabani ndaaniʼ nisadóʼ.  Ne bindaateʼ guionna ángel que tazón stiʼ ndaaniʼ ca guiiguʼ ne guiráʼ manantial. Ne guca nisa stícani rini.  De raqué binadiaʼgaʼ guníʼ ángel stiʼ nisa que: «Lii, —Dios ni nuu yanna ne ni maca nuu dede dxiqué, ni naca Leal— jneza guiráʼ ni ruʼnuʼ* purtiʼ maʼ bidiiluʼ ca sentencia riʼ.*  Cumu biiticabe ca xpínniluʼ* ne ca profeta stiluʼ la? nga runi bigueʼluʼ laacabe rini. Runi merecércabe ni».  Binadiaʼgaʼ guníʼ tuuxa de ra nuu altar que: «Dxandíʼ, Jehová* Dios, ni jma napa poder,* jneza ne biaʼsi modo rudiiluʼ ca sentencia* stiluʼ».  Bindaateʼ guidapa ángel que tazón stiʼ lu gubidxa. Ne gucuaa gubidxa que lugar para guzaaquiʼ ca binni que né bele.  Ne de tantu nadipaʼ calor que bizaaquini binni. Peru guníʼ ca binni que mal de lá Dios* —ni napa autoridad luguiáʼ ca plaga riʼ— ne qué ñaca arrepentircaʼ ne qué nusisácacaʼ laabe. 10  Ra bizaa gaayuʼ ángel que bindaateʼ tazón stiʼ lu trono stiʼ bestia salvaje que. Ne bicahui reinu stime, ne dede gudoyaa binni ludxi de tantu naná nuu. 11  Peru guníʼcabe contra Dios* ni nuu guibáʼ purtiʼ cayuubacabe ne purtiʼ caree guiʼdxuʼ ládicabe, ne qué ñaca arrepentírcabe de ni cayúnicabe. 12  Ne ra bizaa xhoopaʼ ángel que bindaateʼ tazón stiʼ ndaaniʼ guiiguʼ roʼ Éufrates. Ne bibidxi nisa stini para guixeleʼ ti neza ra tidiʼ ca rey ni zeeda neza ra rindani gubidxa. 13  Óraque biiyaʼ biree chonna espíritu biidiʼ* casi bidxiʼ ñeegaa ndaaniʼ ruaa dragón que, ne ndaaniʼ ruaa bestia salvaje que ne ndaaniʼ ruaa falsu profeta. 14  Espíritu stiʼ demonio* laacaʼ ne cudiicaʼ stale señal, ne zecaʼ ra nuu ca rey nuu lu guidubi guidxilayú para guni reunircaʼ laacabe lu guerra ni chigaca dxi roʼ stiʼ Dios ni jma napa poder.* 15  «Biiyaʼ, zendaʼ casi reeda ti gubaanaʼ. Dichoso nga ni nexhená ne nacu xhaba, ti cadi guʼyaʼ binni laa xieeladi ne guituí lú». 16  Ne biʼniʼ reunírcabe ca rey que ti lugar ni rábicabe Armagedón* lu diidxaʼ hebreu. 17  Ra bizaa gadxe ángel que bindaateʼ ni daʼ ndaaniʼ tazón stiʼ lu bi. Guizáʼ reciu guníʼ tuuxa de ndaaniʼ santuariu* que, dede ra nuu trono que, ne ná: «¡Maʼ biluxe!». 18  Ne óraque biree biaaniʼ, voz ne rayu, ne guca ti xu roʼ ni qué huayuu dxi gaca dede dxi nabani binni lu guidxilayú, xiroobaʼ ra bigaanda ni ne naroʼbaʼ guca xu que. 19  Chonna ndaa guca guidxi roʼ que ne bixá ca guidxi stiʼ ca nación que ne bietenalaʼdxiʼ Dios de Babilonia guidxi roʼ para ugueʼbe laa ti copa vinu de xiana stibe. 20  Laaca binitilú guiráʼ isla ne dani. 21  Ne de guibáʼ biaba guié naroʼbaʼ de granizu luguiáʼ binni —cada guié que nanaa biaʼ ti talentu—.* Peru guníʼ ca binni que contra Dios* pur plaga de granizu que, purtiʼ guizáʼ naroʼbaʼ plaga que.

Nota

Lit. «úlcera».
O «justo lii».
O «ca juiciu riʼ».
Lit. «ca santo stiluʼ».
Biiyaʼ Glosario.
O «Todopoderoso».
O «ca decisión judicial», «ca juiciu».
O «biʼniʼ blasfemar ca binni que contra nombre stiʼ Dios». Biiyaʼ Glosario, blasfemia.
O «biʼniʼ blasfemárcabe contra Dios». Biiyaʼ Glosario, blasfemia.
O «chonna mensaje inspirado impuro».
O «Mensaje inspirado stiʼ ca demonio».
O «Todopoderoso».
Lu diidxaʼ griegu la? Har Maguedón. Zeedani de ti diidxaʼ hebreu ni raca significar “dani stiʼ Meguidó”.
Biiyaʼ Glosario.
Ti talentu stiʼ ca griegu que nanaa biaʼ 20.4 kg. Biiyaʼ Glosario.
O «biʼniʼ blasfemar ca binni que contra Dios». Biiyaʼ Glosario, blasfemia.