Apocalipsis 11:1-19

  • Chupa testigu (1-13)

    • Biʼniʼ profetizar ca ni nacu lari de sacu que 1,260 dxi (3)

    • Gúticabe ne qué nigaachicabe (7-10)

    • Bibánicabe gudiʼdiʼ si chonna gubidxa arondaʼ (11, 12)

  • Maʼ gudiʼdiʼ guiropa ay que; maʼ zeeda guionna (14)

  • Ra bizaa gadxe trompeta (15-19)

    • «Reinu stiʼ Señor stinu ne stiʼ Cristu stibe» (15)

    • Zanitilú ca ni cunitilú guidxilayú (18)

11  Bidiicabe naa ti vara ubaguí casi ti vara ni riquiiñeʼ binni para uguubiáʼ ne gúdxicabe naa: «Biasa ne guluubiáʼ santuariu stiʼ templu stiʼ Dios ne altar stini ne bigabaʼ* ca binni ni runi adorar ndaaniʼ ni.  Peru patiu ni nuu fuera de santuariu stiʼ templu ca bisaana ni ne cadi cuʼbiaʼluʼ ni, purtiʼ maʼ biaana ni lu náʼ ca nación ni chiguutuñee guidxi stiʼ Dios* 42 beeu.  Zuseendaʼ chupa testigu stinneʼ ni nacu lari de sacu para guni profetizar 1,260 dxi».  Runi representar ca testigu riʼ guiropaʼ olivo ne guiropaʼ candelabru* que, ne zuhuaacaʼ nezalú Señor stiʼ guidxilayú.  Pa gacalaʼdxiʼ tuuxa guniná laacabe, riree bele ndaaniʼ ruaacabe ne ruzaaquiʼ ca enemigu stícabe. Zacá nga gatiʼ tutiica gacalaʼdxiʼ guniná laacabe.  Nápacabe autoridad para guseegucabe guibáʼ ti cadi guiaba nisaguié ca dxi guni profetizárcabe. Laaca nápacabe autoridad para gúnicabe nisa rini ne para guseendacabe guiráʼ clase plaga lu guidxilayú guiráʼ biaje gápacabe gana.  Ne ora maʼ guiluxe gudiicabe testimonio, zucaalú bestia salvaje ni guiree ndaaniʼ abismo* que laacabe, zuni ganar ne zuuti laacabe.  Ne ziaana xcuerpu ca gueʼtuʼ riʼ ndaaniʼ calle principal stiʼ guidxi roʼ que —Sodoma ne Egipto nga láʼ guidxi que en sentidu espiritual—, laaca racá nga biiti binni Señor stícabe lu ti yaga.*  Zuyadxí binni guiropaʼ gueʼtuʼ que chonna gubidxa arondaʼ, binni de guiráʼ guidxi, tribu, idioma ne nación, ne qué zanacaʼ igaachicabe. 10  Ziecheʼ ca ni nabani lu guidxilayú ne zúnicaʼ saa purtiʼ maʼ gúticabe, ne zudiisaacaʼ regalu, purtiʼ bininá guiropaʼ profeta riʼ ca ni nabani lu guidxilayú. 11  Gudiʼdiʼ si chonna gubidxa arondaʼ, bisibani Dios guirópacabe* ne bizuhuaacabe. Guizáʼ bidxibi ca ni cayuuyadxí laacabe. 12  Ne óraque binadiágacabe ti voz nadipaʼ de guibáʼ, ná rabi laacabe: «Laquiʼbaʼ raríʼ». Ne gudxíʼbacabe guibáʼ lu ti za ne biiyaʼ guiráʼ ca enemigu stícabe laacabe. 13  Oraqueca* guca ti xu roʼ. Binitilú décima parte de guidxi que, biiti xu que 7,000 binni. Restu binni que guizáʼ bidxíbicaʼ ne bisisácacaʼ Dios ni nuu guibáʼ. 14  Maʼ gudiʼdiʼ guiropa ay que. ¡Laguuyaʼ! Maʼ cadi candaa zeeda guionna. 15  Ra bizaa gadxe ángel que bixhidxi trompeta stiʼ. Óraque biree caadxi voz nadipaʼ de guibáʼ ne caniʼcaʼ: «Maʼ beeda gaca reinu stiʼ guidxilayú riʼ Reinu stiʼ Señor stinu ne stiʼ Cristu stibe, ne zuni mandar Dios para siempre». 16  Bizuxibi 24 ancianu ni zuba lu trono que nezalú Dios, gundeteʼ íquecaʼ ne biʼniʼ adorarcaʼ Dios. 17  Ne guniʼcaʼ: «Cudiʼdu xquixe peʼ lii, Jehová* Dios —ni jma napa poder,* ni nuu yanna ne ni maca nuu dede dxiqué—, purtiʼ maʼ gucuaaluʼ poder stiluʼ ne maʼ cayuni mandarluʼ. 18  Peru bidxiichi ca nación que, ne bedandá tiempu de xiana stiluʼ ne tiempu ni nexheʼ para gaca juzgar ca ni maʼ guti, ne para quíxeluʼ ca esclavu stiluʼ, ca profeta, ca santo ne ca ni ridxibi laluʼ* —ca ni nahuiiniʼ ne ca ni huaniisi—, ne para gunitiluluʼ ca ni cunitilú guidxilayú». 19  Óraque bixeleʼ santuariu stiʼ templu stiʼ Dios ni nuu guibáʼ ne bihuinni arca stiʼ pactu* stibe ni nuu ndaaniʼ santuariu stiʼ templu stibe. Ne biree biaaniʼ, voz ne rayu, ne guca ti xu roʼ ne nadipaʼ biaba granizu.

Nota

Lit. «guluubiáʼ».
O «ciudad santa».
Ti candelabru nga ti soporte ra riguucabe ti lámpara o stale lámpara de aceite.
Biiyaʼ Glosario.
O «madero». Biiyaʼ Glosario.
Lit. «biuu espíritu de guendanabani ni zeeda de Dios luguiácabe».
Lit. «Hora que».
Biiyaʼ Glosario.
O «Todopoderoso».
O «xlaloʼ».
Biiyaʼ Glosario.