2 Corintios 12:1-21

  • Ca visión biʼyaʼ Pablo (1-7a)

  • Guichi bidaabi lu beela ladi Pablo (7b-10)

  • Bisihuinni Pablo cadi menu laa que «ca apóstol ni runi laa nachaʼhuiʼ» (11-13)

  • Bizaalaʼdxiʼ Pablo ca xpinni Cristu de Corinto (14-21)

12  Chiguneʼ presumir. Chigüeniaʼ laatu de ca visión ni biluíʼ Señor naa ne ca diidxaʼ ni gúdxibe naa,* neca gastiʼ qué zuneʼ ganar.  Runebiaʼyaʼ ti hombre ni naca xpinni Cristu, raca 14 iza —qué gannaʼ diaʼ pa né cuerpu stibe o pa sin laani; Dios si nanna ni— guyebe dede lu guionna guibáʼ.  Runebiaʼyaʼ hombre ca, —qué gannaʼ diaʼ pa né cuerpu stibe o pa sin laani; Dios si nanna ni—  guyebe ndaaniʼ paraísu ne binadiágabe diidxaʼ ni qué zanda guiníʼ binni ne guirutiʼ qué gapa permisu guiníʼ ni.  Zaguaaʼ naróʼ stiʼ hombre ca, peru naa la? zuzeeteʼ de ca cosa ni rusihuinni débil naa.  Pa ñacalaʼdxeʼ niguaaʼ naróʼ stinneʼ la? qué ñuneʼ ni casi runi tobi ni nahuati, purtiʼ ninieeʼ ni dxandíʼ. Peru qué rinaʼyaʼ guneʼ ni, ti cadi chuʼ tu gusisaca naa jma qué biaʼ ruuyacaʼ runeʼ ne jma que biaʼ runadiágacaʼ rinieeʼ,  purtiʼ si gudxi Dios naa diidxaʼ* ni ridxagayaa binni. Para cadi gacaʼ orgulloso, bidaabi ti guichi lu beela ladeʼ; cagapa ti ángel stiʼ Binidxabaʼ ruaaʼ para cadi gacaʼ orgulloso.  Chonna biaje gunabaʼ Señor cuee ni.  Peru ná rabi naa: «Maʼ gucaʼ nachaʼhuiʼ né lii, ne ngasi nga caquiiñeluʼ,* purtiʼ rihuinni pabiáʼ nadipaʼ* poder stinneʼ ora huaxiéʼ stipa nápaluʼ». Nga runi jma ziuaaʼ nayecheʼ ora guinieeʼ* de ca cosa ni rusihuinni débil naa, ti guiaana poder stiʼ Cristu luguiaʼyaʼ, casi ñaca nuchii ti carpa* naa. 10  Nga runi riecheʼ de ca cosa ni rusihuinni débil naa, casi ora riguudícabe naa,* ora qué gapaʼ ni iquiiñeʼ, ora rizanándacabe naa* ne ora cadideʼ ra nagana pur Cristu. Purtiʼ ora qué gapaʼ stipa, óraque nga jma napaʼ poder. 11  Maʼ beeda gacaʼ casi ti binni huati. Laatu bicaatu naa gacaʼ zacá, laatu nga niniʼtu bien de naa. Neca qué risacaʼ, maʼ bisihuinneʼ cadi menu naa que ca apóstol ni runi laa nachaʼhuiʼ ni nuu ládetu. 12  Bineʼ dxiiñaʼ ládetu sin nireeʼ gana ne bisihuinneʼ dxandíʼ apóstol naa pur ca señal ni bidieeʼ, bineʼ milagru ne cosa ni ridxagayaa binni. 13  Yanna, ¿ximodo nga natu huaxiéʼ gucanetu qué xcaadxi congregación yaʼ? ¿Ñee pur qué ñacaʼ ti carga para laatu la? Laguni perdonar naa pa cadi jneza ni bineʼ. 14  Maʼ ndiʼ nga guionna biaje nuaaʼ listu para chaaʼ ra nuutu, ne qué zacaʼ ti carga para laatu. Cadi cabezaʼ guicaaʼ ca cosa stitu, sínuque laatu nga chiguuyaʼ. Cadi xiiñiʼ binni nga guni ahorrar para bixhoze ne jñaa, sínuque bixhózecabe ne jñaacabe nga guni ahorrar para laacabe. 15  Peru naa la? qué ziaʼyaʼ guneʼ gastu guiráʼ ni napaʼ pur laatu,* dede nin xquendanabaneʼ qué ziaʼyaʼ. Pa nabé nadxieeʼ laatu, ¿xiñee laatu huaxiéʼ nadxiitu naa yaʼ? 16  Peru modo tiica si, qué ninabaʼ laatu gastiʼ. Peru laatu caniʼtu gucaʼ «tobi ni nexhená» ne gudxiteʼ laatu «né trampa». 17  ¿O natu biquiiñeʼ tobi de ca ni biseendaʼ ra nuutu para gacaʼ aprovechar de laatu la? 18  Gunabaʼ Tito chiganna laatu ne biseendaniaʼ laa sti hermanu. ¿Ñee guca aprovechar Tito de laatu la? ¿Ñee cadi dxandíʼ bihuinni nuudu tobi si la? ¿Ñee cadi dxandíʼ tobi si modo guzadu la? 19  Zándaca caníʼ íquetu cayaca defenderdu, peru cadi zacá diʼ ni, sínuque canidu ni dxandíʼ nezalú Dios casi xpinni Cristu. Ne cayúnidu ni hermanu ni nadxieeʼ caʼ para gacanedu laatu. 20  Purtiʼ cadxibeʼ chindayaʼ cadi cayúnitu casi ñuuladxeʼ ñúnitu, ne zaqueca qué chuuláʼdxitu modo chindayaʼ. Cadxibeʼ guedandayaʼ cadíndetu, nuu envidia ládetu,* ridinde diidxatu, nuu pleitu, riniʼtu diidxaʼ ni runiná,* nuu chisme, rúnitu laatu orgulloso ne gastiʼ orden ládetu. 21  Zándaca ora chaaʼ ra nuutu sti biaje gusituí Dios stinneʼ luaʼ* nezalutu, ne guunaʼ ora gannaʼ nuu stale de laatu maʼ xadxí de cayuni pecar ne caʼruʼ gaca arrepentir de ca cosa yuudxuʼ* ni cayuni ne caʼruʼ gusaana de guni cometer pecadu sexual* ne caʼruʼ gusaana de guni cosa malu sin guituilú.*

Nota

Lit. «ca visión sobrenatural ne de ca revelación stiʼ Señor».
Lit. «gucuaaʼ ca revelación».
Lit. «Bondad inmerecida si stinneʼ nga caquiiñeluʼ». Biiyaʼ Glosario, bondad inmerecida.
O «raca perfeccionar».
O «guneʼ presumir».
O «tienda de campaña».
O «runi insultárcabe naa».
O «runi perseguírcabe naa».
O «alma stitu».
O «nápatu celo».
O «nuu calumnia».
O «guni humillar Dios stinneʼ naa».
O «de ca inmundicia», «de ca impureza».
O «cometer inmoralidad sexual». Lu diidxaʼ griegu la? pornéia. Biiyaʼ Glosario.
O «conducta descarada». Lu diidxaʼ griegu la? asélgueia. Biiyaʼ Glosario.