1 Pedro 3:1-22

  • Gunaa ne hombre ni maʼ bichaganáʼ (1-7)

  • Guni sentirnu ni cayuni sentir stobi ne gacanenu chuʼ binni tobi si (8-12)

  • Zuni sufrirnu purtiʼ cayúninu ni jneza (13-22)

    • Chuʼnu listu para guicábinu guiráʼ ni guinabadiidxaʼ laanu de esperanza ni nápanu (15)

    • Bautismo ne ti conciencia nayá (21)

3  Ne laatu ca hermana ni maʼ bichaganáʼ, laguzuubaʼ stiidxaʼ xheelatu,* purtiʼ pa nuu de laacaʼ qué nacaʼ gúnicaʼ ni ná Stiidxaʼ Dios la? zanda iguudxicaʼ né conducta si stiʼ xheelacaʼ, sin ti diidxaʼ,  ra gúʼyacaʼ pabiáʼ galán conducta* stícabe ne pabiáʼ runi respetárcabe laacaʼ.  Ne cadi guicá íquetu puru si guendaruzuchaahuiʼ de luguiáʼ, —peinadu de trenza, adorno de oro o lari caru—,  sínuque ni jma guicá íquetu nga gácatu nachaʼhuiʼ ne nadóʼ,* purtiʼ nga nga guendasicarú ni jma risaca nezalú Dios, ne laani nga guendasicarú ni qué rinitilú.  Zacá nga bizuchaahuiʼ ca gunaa ni biʼniʼ adorar Dios* dxiqué, gudíxhecaʼ esperanza sticaʼ lu náʼ Dios ra bizuubacaʼ stiidxaʼ xheelacaʼ,*  casi biʼniʼ Sara, bizuubaʼ stiidxaʼ Abrahán dede gudxi laabe señor. Xiiñiʼ Sara laatu pa siempre gúnitu ni jneza ne pa qué guidxíbitu.  Ne laatu ca hermanu ni maʼ bichaganáʼ, laguyubi ximodo guiénetu xheelatu.* Lagusisaca ca gunaa ca,* purtiʼ nácacabe casi ti vasu ni jma nadá,* ne purtiʼ laaca zacaacabe guendanabani ni cusigaʼdeʼ Dios laatu. Zacá laguni ti cadi guchiiñaʼ gastiʼ laatu ora guni orartu.  Yanna la? lachuu tobi si lu ni riníʼ íquetu, laguni sentir ni cayuni sentir stobi,* lagannaxhiisaa casi nadxiitu familia stitu,* laguiá stobi ne lagaca humilde.  Cadi uquíxetu ni gúnicabe laatu, ne cadi cúʼditu ora cuʼdícabe laatu,* sínuque lauguu ndaayaʼ laacabe, purtiʼ gulí Dios laatu para cuʼtu ndaayaʼ binni, ti cuʼ Dios ndaayaʼ laatu. 10  Purtiʼ «ni racalaʼdxiʼ gannaxhii guendanabani ne guibani nayecheʼ la? naquiiñeʼ gucueeza ruaa para cadi guiníʼ cosa malu ne cadi gusiguii. 11  Naquiiñeʼ guixeleʼ de cosa malu ne guni ni jneza, gacané binni chuʼ tobi si ne guni stipa pur gaca llevar bien né binni.* 12  Purtiʼ cayuuyaʼ Jehová* ca binni nachaʼhuiʼ* ne rucaadiágabe ora guiníʼnecaʼ laabe, peru rudxiideche Jehová* ca ni runi cosa malu». 13  Yanna, ¿tuu ndiʼ guniná laatu pa puru si ni jneza riuuláʼdxitu gúnitu yaʼ? 14  Peru pa guni sufrirtu pur cayúnitu ni jneza la? dichoso laatu. Cadi guidxíbitu ni ridxíbicabe* ne cadi chuʼtu xizaa, 15  sínuque lagusisaca* Cristu casi Señor ndaaniʼ ladxidoʼto, lachuu listu para guicábitu guiráʼ ca ni guinabadiidxaʼ laatu de esperanza ni nápatu, peru laguni ni né diidxaʼ nadóʼ ne stale respetu. 16  Lagapa ti conciencia* nayá. Zacá, neca chuʼ tu guiníʼ mal de laatu, zatuí lucaʼ ra gúʼyacaʼ pabiáʼ galán conducta stitu purtiʼ nácatu xpinni Cristu. 17  Purtiʼ jma galán guni sufrirtu pur cayúnitu ni jneza, pa nga nga ni ná Dios, que guni sufrirtu pur cayúnitu cosa malu. 18  Purtiʼ ti biaje si guti Cristu para guixá ca pecadu stitu, guti ti binni nachaʼhuiʼ pur ca binni ni cadi nachaʼhuiʼ,* para ganda chinebe laatu ra nuu Dios. Biiticabe laabe dxi gúcabe binni guidxilayú, peru maʼ de espíritu nga bisibani Dios laabe. 19  Ne maʼ nápabe ti cuerpu de espíritu dxi yeguni predicarbe ca espíritu ni deguyoo, 20  ca ni qué nuzuubaʼ diidxaʼ dxiqué. Peru qué nirá paciencia stiʼ Dios* ca dxi stiʼ Noé, dxi cayaca xa arca ra bilá chupa chonna binni, xhono si binni* bilá lu nisa que. 21  Ni guca tiempu que la? zanda guininu zeeda gaca ni bautismo* ni culá laatu yanna (cadi para gusiá diʼ bautismo riʼ ra nabiidiʼ cuerpu stinu, sínuque para guinábanu Dios gudii laanu ti conciencia* nayá) pur biasa Jesucristu de lade gueʼtuʼ. 22  Maʼ nuu Cristu guibáʼ ne maʼ zuba ladu derechu stiʼ Dios, ne ca ángel ne ca ni napa autoridad ne ca ni napa poder ruzuubacaʼ stiidxabe.

Nota

O «lagaca sujetar xheelatu».
O «conducta casta».
Lit. «guzuchaahuitu persona secreta stiʼ ladxidoʼto ra gápatu ti espíritu tranquilo ne apacible».
Lit. «ca gunaa santa».
O «ra guca sujetarcaʼ xheelacaʼ».
O «laguibaniné laacabe né conocimientu».
O «Laguni honrar ca gunaa ca».
O «frágil».
O «lagusihuinni empatía».
O «lagapa cariñu fraternal».
O «cadi guni insultartu laacabe ora guni insultárcabe laatu».
Lit. «guyubi paz ne chinanda ni».
Biiyaʼ Glosario.
O «justo».
Biiyaʼ Glosario.
O zándaca «Cadi guidxíbitu ca amenaza stícabe».
O «laguni santificar».
Biiyaʼ Glosario.
O «guti ti justo pur ca injusto».
Lit. «cabeza paciencia stiʼ Dios».
O «alma». Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.
Biiyaʼ Glosario.