1 Pedro 2:1-25

  • Laguyubi chuuláʼdxitu stiidxaʼ Dios (1-3)

  • Guié nabani ni caquiiñeʼ ra cabí ti yoo espiritual (4-10)

  • Guibáninu ndaaniʼ guidxilayú riʼ casi extranjeru (11, 12)

  • Ca ni caquiiñeʼ guzúʼbanu stiidxaʼ (13-25)

    • Cristu nga ejemplu stinu (21)

2  Laguixeleʼ de guiráʼ cosa malu, cadi gusiguiitu, cadi gácatu hipócrita, cadi gápatu envidia ne cadi guiniʼtu xiixa para guninatu stobi.*  Ne lagaca casi baʼduʼ deruʼ gule, laguyubi chuuláʼdxitu guetu leche,* laani nga stiidxaʼ Dios, ti ganda guiniisitu ne guilatu,  purtiʼ maʼ biziiditu* pabiáʼ nachaʼhuiʼ Señor.  Laguidxiña ra nuu Señor —ti guié nabani ni qué nusisaca binni, peru gulí Dios ni ne bisisaca ni—,  purtiʼ laapetu nácatu guié nabani ni caquiiñeʼ ra cabí ti yoo espiritual para gácatu sacerdote ni maʼ bireechú para laa,* ne para gudiitu sacrificiu espiritual ni riuulaʼdxiʼ Dios guicaa pur Jesucristu.  Purtiʼ cá lu Stiidxaʼ Dios: «¡Laguuyaʼ! Ndaaniʼ guidxi Sion caguixheʼ tobi ni naca casi ti guié ni bibí, ti guié risaca ni rié lu base,* ne guiráʼ tu gapa fe laabe la? qué ziuu dxi guituí lú».  Nga runi, para laatu nabé risácabe, purtiʼ runi cretu.* Peru, para ca ni qué runi cré la? ná Stiidxaʼ Dios: «Guié ni bisaʼbiʼ ca ni cucuí yoo que nga beeda gaca guié ni jma risaca»,*  ne «ti guié ni guirenda ñee binni* ne ti guié ni ruchiichi». Rirenda ñeecabe purtiʼ qué ruzuubacabe stiidxaʼ Dios. Maca guca profetizar zarenda ñeecabe.  Peru laatu nácatu «ti raza ni maʼ bibí, ti grupu de rey ni naca sacerdote,* ti nación nayá,* ti guidxi especial,* para guiniʼtu guiráʼ ladu pabiáʼ nachaʼhuiʼ» Dios ni gulee laatu lu guelacahui ne guluu laatu lu biaaniʼ sicarú stiʼ. 10  Purtiʼ dxiqué cadi nácatu xquidxi Dios, peru yanna maʼ xquídxibe laatu; guirutiʼ qué ñá laatu dxiqué,* peru yanna maʼ riabe laatu. 11  Hermanu ni nadxieeʼ caʼ, nabézatu ndaaniʼ guidxilayú riʼ ti tiempu si ne nuutu casi extranjeru, nga runi canabaʼ laatu gucaanatu ca deseu malu stitu, ni cucaalú laatu.* 12  Naquiiñeʼ gaca conducta stitu galán lade ca ni qué runi cré Dios,* ti ora guiníʼcabe rúnitu cosa malu la? gúʼyacabe pabiáʼ galán guiráʼ ni rúnitu, ne zacá gusisácacabe Dios dxi gueeda guuyaʼ modo nabani binni. 13  Laguzuubaʼ stiidxaʼ guiráʼ ca ni runi mandar, purtiʼ nga nga ni racalaʼdxiʼ Señor, pa nácabe rey ni jma risaca 14  o pa nácabe gobernador ni ruseendaʼ rey para guni castigar ca binni malu ne para gusisaca ca ni runi ni jneza. 15  Purtiʼ ndiʼ nga ni racalaʼdxiʼ Dios: gúnitu ni jneza para guseegutu ruaa ca binni huati ni qué ganna xi riníʼ. 16  Laguibani casi binni libre, peru cadi iquiiñetu libertad stitu casi pretextu para gúnitu cosa malu, sínuque laiquiiñeʼ ni para gácatu esclavu stiʼ Dios. 17  Laguni respetar* guiráʼ clase binni, lagannaxhii guiráʼ ca hermanu, laguidxibi Dios ne laguni respetar rey. 18  Ne ca esclavu la? naquiiñeʼ guzuubacaʼ stiidxaʼ xpixuaanacaʼ ne guni respetarcaʼ laacabe, cadi stiidxaʼ si ca ni nachaʼhuiʼ ne ca ni riuu razón, sínuque né stiidxaʼ ca ni qué riuugá razón. 19  Purtiʼ jneza nga guni huantar tuuxa xiixa guendanagana ne guni sufrir neca qué gapa donda ti ganda gapa ti conciencia* nayá nezalú Dios. 20  Pa quíñecabe laatu purtiʼ cucheetu, ¿ñee runi merecertu xiixa pur cayuni huantartu la? Peru pa guni huantartu ora guninácabe laatu pur cayúnitu ni jneza la? nga nga ni riuulaʼdxiʼ Dios. 21  Purtiʼ para nga guniʼné Dios laatu, purtiʼ dede Cristu biʼniʼ sufrir pur laatu ne gudixhe ti ejemplu para chinándatu ni casi peʼ modo gudixhe ni.* 22  Qué nucheebe ne qué nusiguiibe. 23  Ne ora guluudícabe laabe la? qué niguudibe laacaʼ.* Ne ora bininácabe laabe la? qué ñuni amenazarbe laacaʼ, sínuque gúpabe confianza Juez ni runi juzgar jneza. 24  Ne laapebe guyuaʼbe* ca pecadu stinu lu cuerpu stibe dxi gucuabe lu yaga,* ti gátinu para pecadu ne guibáninu para gúninu ni jneza.* Ne «pur ca herida stibe la? biándatu». 25  Dxiqué guzatu casi dendxuʼ ni cananiti, peru yanna maʼ bibiguétatu ra nuu pastor stitu ni cayapa xpídatu.*

Nota

O «cadi guni calumniartu».
O «leche ni cadi nuu adulteradu».
Lit. «maʼ biʼniʼ pruébatu».
O «para gácatu ti sacerdocio santo».
O «piedra angular de fundamentu». Biiyaʼ Glosario, piedra angular.
O «creyente laatu».
O «principal piedra angular». Lit. «cabeza del ángulo». Biiyaʼ Glosario, piedra angular.
O «piedra de tropiezo».
O «ti sacerdocio real».
O «ti nación santo».
O «ti propiedad especial».
O «guirutiʼ ñapa misericordia laatu dxiqué».
O «alma stitu». Biiyaʼ Glosario, alma.
O «ndaaniʼ ca nación».
O «Laguni honrar».
Biiyaʼ Glosario.
Lit. «chinándatu pasu stiʼ né stale cuidadu».
O «ora biʼniʼ injuriárcabe laabe qué ñuni injuriarbe laacaʼ».
O «biaʼbe».
O «madero». Biiyaʼ Glosario.
O «gúninu justicia».
O «pastor ne superintendente stiʼ alma stitu». Biiyaʼ Glosario, alma.