路加福音 7:1-50

  • 一個軍官的信心1-10

  • 耶穌復活拿因城寡婦的兒子11-17

  • 讚賞施浸者約翰18-30

  • 譴責沒有反應的一代人31-35

  • 赦免一個有罪的女人36-50

    • 欠債的人的比喻41-43

7  耶穌要對民眾說的話都說完了。後來,他到了迦百農  有一個軍官,他器重的奴隸生了重病,快要死了+  他聽說耶穌的事,就請猶太人的幾個長老去見耶穌,求耶穌來救治他的奴隸。  他們到了耶穌那裡,懇求說:「他實在配得你為他做這件事,  因為他愛我們的族人,還為我們建造會堂。」  耶穌就跟他們一起去。快到軍官家的時候,軍官託了幾個朋友來,對耶穌說:「先生,不用麻煩你了。我實在不配請你到我家裡來+  我自己也覺得不配去見你。你只要說一句話,我的僕人就可以痊癒。  我也是受別人指揮的,自己手下也有士兵。我對這個說:『去!』他就去;對那個說:『來!』他就來;對我的奴隸說:『做這件事!』他就去做。」  耶穌聽見這一切,就很驚訝,轉身對跟隨他的眾人說:「我告訴你們,這麼有信心的人,就是在以色列我也沒有見過+。」 10  那些受託的人回到軍官家裡,看見那個奴隸已經康復了+ 11  過了不久,耶穌到一座叫拿因的城去,跟他一起去的有門徒和一大群人。 12  耶穌走近城門的時候,剛巧有人抬著一個死人出來,死者是個獨生子+,他母親又是個寡婦。城裡有一大群人陪著她。 13  主一看見她,就十分可憐她+,對她說:「不要哭了+。」 14  耶穌上前按住擔架*,抬的人就站住。他說:「年輕人,我吩咐你起來!+ 15  死者就坐起來,開口說話,耶穌把他交給他的母親+ 16  人人都起了敬畏的心,讚美*上帝說:「一位偉大的先知在我們當中出現了+。」還說:「上帝關注他的子民了+。」 17  關於耶穌的這個消息就傳遍了猶地亞和附近一帶。 18  約翰的門徒把這一切告訴了約翰+ 19  約翰就叫兩個門徒來,派他們去問主:「你就是我們等待的那一位*嗎?+還是我們要期待另一位呢?」 20  於是他們來見耶穌,說:「施浸者約翰派我們來問你:『你就是我們等待的那一位嗎?還是我們要期待別人呢?』」 21  那時候,耶穌把許多患病的人都治好了+,不管他們的病是重是輕。他還治好了被邪靈附身的人,也施恩給許多盲人,使他們復明。 22  於是耶穌回答他們:「你們回去把自己看到和聽到的事都告訴約翰:失明的看見+,跛腳的走路,患痲瘋的痊癒*,耳聾的聽見+,死人復活,窮人聽到好消息+ 23  沒有因為我而跌倒的人*多麼有福*+。」 24  約翰派來的人走了以後,耶穌就對眾人談論約翰,說:「你們從前到曠野去,要看什麼呢?是隨風搖擺的蘆葦嗎?+ 25  你們出去要看什麼呢?是衣著華麗*的人嗎?+服裝華麗、生活奢侈的人是在王宮裡的。 26  那麼你們去,到底要看什麼呢?是要看先知嗎?我告訴你們,是的,而且絕不只是先知+ 27  聖經上寫著:『看!我要派我的使者走在你前面*,他會在你前面為你準備道路。』這句話說的就是他+ 28  我告訴你們,在世人當中*,沒有一個比約翰大的,可是在上帝的王國裡,再小的也比他大+。」 29  (民眾和收稅人聽到這些話,因為受過約翰的浸禮+,就都宣告上帝是正義的。 30  可是法利賽派和精通摩西法典的人沒有受過約翰的浸禮,就漠視上帝給他們的勸告*+。) 31  「那麼,我該把這一代人比作誰呢?他們像誰一樣呢?+ 32  他們好比一群小孩坐在市集廣場上,彼此呼喚說:『我們給你們吹笛,你們卻不跳舞;我們唱哀歌,你們卻不哭泣。』 33  照樣,施浸者約翰來到,不吃飯不喝酒+,你們就說:『他有邪靈附身。』 34  人子來到,也吃也喝,你們卻說:『看!這個人貪食好酒,跟收稅人和罪人做朋友!+ 35  可是,智慧是由行為*來證實*+。」 36  有一個法利賽派的人再三請耶穌吃飯,耶穌就到他家裡去用餐。 37  有一個女人,是城裡公認的罪人,她知道耶穌在這個法利賽派的人家裡吃飯*,就帶了個雪花石瓶子來,裡面裝著馨香油+ 38  她走到耶穌後面,在耶穌的腳邊哭。她的眼淚滴濕了耶穌的腳,她就用頭髮擦乾,又溫柔地吻耶穌的腳,還抹上了馨香油。 39  那個邀請耶穌法利賽派的人看見了,心裡說:「這個人如果真是先知,就該知道摸他的是誰,是個怎樣的女人,該知道她是個罪人+。」 40  耶穌就對他說:「西門,我有話要對你說。」他說:「老師,請說!」 41  「有兩個人欠了一個債主的錢,一個欠500銀元*,一個欠50銀元。 42  他們都無力償還,債主就甘心免了他們的債。究竟他們哪一個會更愛他呢?」 43  西門回答說:「我想是被免了較多債的那個人。」耶穌說:「你判斷得對。」 44  於是他轉向那個女人,對西門說:「你看到這個女人嗎?我進了你的家,你沒有給我水洗腳,這個女人卻用眼淚滴濕我的腳,用頭髮擦乾。 45  你沒有吻我,這個女人卻從我進來以後,就不斷溫柔地吻我的腳。 46  你沒有用油抹我的頭,這個女人卻用馨香油抹我的腳。 47  所以我告訴你,儘管她有許多罪*,也都被赦免了+,因為*她愛得多。可是那獲得赦免比較少的,愛得也少。」 48  耶穌對那個女人說:「你的罪赦免了+。」 49  跟他一起用餐的人就彼此說:「這個人是誰?竟然赦免人的罪!+ 50  耶穌對那個女人說:「你的信心救了你+。回去吧,願你平安。」

腳注

又譯「抬屍架」。
又譯「榮耀」。
我們等待的那一位,又譯「那位要來的」。
直譯「潔淨」。
又譯「不覺得有理由懷疑我的人」。
又譯「快樂」。
華麗,直譯「柔軟」。
直譯「面前」。
直譯「在女人生的人當中」。
又譯「指引」。
又譯「結果」,直譯「它的所有孩子」。
又譯「證明是正確」。
吃飯,又譯「斜靠在桌前」。
直譯「第納流斯」。見附錄B14
又譯「很大的罪」。
也可譯作「因此」。