羅馬書 6:1-23

  • 受浸同基督聯合,過新嘅生活1-11

  • 唔好俾罪轄制你哋嘅身體12-14

  • 唔再做罪嘅奴隸,要做上帝嘅奴隸15-23

    • 罪俾人嘅報酬係死亡,上帝俾人嘅恩賜係永生23

6  Gám我哋ngóh-deihséunggónggehaih乜嘢māt-yéh我哋Ngóh-deih係咪haih-maih應該yīng-gōi繼續gai-juhk犯罪faahn-jeuihlihng分外恩典fahn-ngoih-yān-dínyuhtlèihyuht 2  梗係Gáng-haihm̀h應該yīng-gōi既然Gei-yìhn我哋ngóh-deihháijeuihgesihseuhng已經yíh-gīngséi*yauhdím能夠nàhng-gauháijeuihgesihseuhng繼續gai-juhkwuhtjeuhk* 3  唔通M̀h-tūng你哋néih-deihm̀h知道jī-dou我哋ngóh-deih所有só-yáuh受浸sauh-jamtùhng基督Gēi-dūk耶穌Yèh-sōu聯合lyùhn-hahpgeyàhndōu受浸sauh-jam歸入gwāi-yahpkéuihge死亡séi-mòhng 4  我哋Ngóh-deih受浸sauh-jam歸入gwāi-yahpkéuihge死亡séi-mòhngjauhtùhngkéuih一齊yāt-chàih埋葬màaih-jonglak所以Só-yíh我哋ngóh-deihdōu應該yīng-gōigwosānge生活sāng-wuhtjauh好似hóu-chíh基督Gēi-dūkpàhngjyuh天父Tīn-fuh榮耀wìhng-yiuhge大能daaih-nàhng死而復生séi-yìh-fuhk-sāng一樣yāt-yeuhng 5  既然Gei-yìhn我哋ngóh-deih好似hóu-chíh基督Gēi-dūkgám死去séi-heuiyìhtùhngkéuih聯合lyùhn-hahpyihkdōu一定yāt-dihngwúih好似hóu-chíh基督Gēi-dūk噉樣gám-yéung復活fuhk-wuhtyìhtùhngkéuih聯合lyùhn-hahp 6  我哋Ngóh-deih知道jī-dou我哋ngóh-deihgegauh品格bán-gaak已經yíh-gīngtùhngkéuih一齊yāt-chàihdēnghái木柱muhk-chyúh上面seuhng-mihnlihng我哋ngóh-deih呢個nēi-goyáuhjeuihge身體sān-táim̀h能夠nàhng-gaujoi控制hung-jai我哋ngóh-deih我哋ngóh-deihjauhm̀hjoihaihjeuihge奴隸nòuh-daih 7  因為Yān-waihyàhnséijauh獲得wohk-dāk釋放sīk-fong脫離tuet-lèihjeuihlak* 8  另外Lihng-ngoih我哋ngóh-deih相信sēung-seun既然gei-yìhn我哋ngóh-deih已經yíh-gīngtùhng基督Gēi-dūktùhngséiyihkdōuwúihtùhngkéuihtùhngwuht 9  我哋Ngóh-deih知道jī-dou基督Gēi-dūk既然gei-yìhn死而復生séi-yìh-fuhk-sāngjauh唔會m̀h-wúihjoiséi死亡Séi-mòhngm̀hjoihaihkéuihge主人jyú-yàhnlak 10  Kéuihséihaih為咗waih-jó除罪chèuih-jeuihyìhséi只係jí-haihyātchijauh永遠wíhng-yúhn成事sìhng-sihkéuihwuhthaih為咗waih-jó上帝Seuhng-daiyìhwuht 11  同樣Tùhng-yeuhngháijeuihgesihseuhng你哋néih-deihdōuyiudong自己jih-géiséi一樣yāt-yeuhng不過Bāt-gwo你哋néih-deihyiukaaujyuh基督Gēi-dūk耶穌Yèh-sōuwaih上帝Seuhng-daiyìhwuht 12  所以Só-yíhm̀hhóubéijeuih繼續gai-juhk好似hóu-chíh君王gwān-wòhng一樣yāt-yeuhng轄制haht-jai你哋néih-deih一定yāt-dihngwúihséige身體sān-táilihng你哋néih-deih服從fuhk-chùhng身體sān-táige慾望yuhk-mohng 13  你哋Néih-deihyihkdōum̀hhóujoijēung身體sān-táihinbéijeuihjouhm̀h正義jing-yihgesih*身為Sān-wàih死而復生séi-yìh-fuhk-sānggeyàhn你哋néih-deihyiujēung自己jih-géihinbéi上帝Seuhng-daiyihkdōuyiujēung身體sān-táihinbéi上帝Seuhng-daijouh正義jing-yihgesih* 14  你哋Néih-deihm̀hjoihái摩西Mō-sāi法典faat-dínhah而且yìh-ché得到dāk-dou上帝Seuhng-daige分外恩典fahn-ngoih-yān-dín所以só-yíhm̀h可以hó-yíhbéijeuihjouh你哋néih-deihge主人jyú-yàhn轄制haht-jai你哋néih-deih 15  Gám係咪haih-maihwah我哋ngóh-deihm̀hhái摩西Mō-sāi法典faat-dínhah而且yìh-ché得到dāk-dou分外恩典fahn-ngoih-yān-dínjauh可以hó-yíh犯罪faahn-jeuih梗係Gáng-haihm̀hhaih 16  你哋Néih-deih服從fuhk-chùhng邊個bīn-gojēung自己jih-géihinbéi邊個bīn-gojouh奴隸nòuh-daih就係jauh-haih邊個bīn-goge奴隸nòuh-daih你哋Néih-deihyāthaihjouhjeuihge奴隸nòuh-daih結果git-gwó死亡séi-mòhngyāthaihjouh上帝Seuhng-daige奴隸nòuh-daih服從fuhk-chùhngkéuih結果git-gwó成為sìhng-wàih正義jing-yihgeyàhnyātdím唔通m̀h-tūng你哋néih-deihm̀h知道jī-dou 17  所以Só-yíhngóh感謝gám-jeh上帝Seuhng-dai你哋néih-deih雖然sēui-yìhn曾經chàhng-gīnghaihjeuihge奴隸nòuh-daih但係daahn-haih而家yìh-gā衷心chūng-sām服從fuhk-chùhng上帝Seuhng-dai跟從gān-chùhngkéuihge教導gaau-douhheuijouh* 18  你哋Néih-deih既然gei-yìhn獲得wohk-dāk釋放sīk-fong擺脫báai-tyutjeuihjauh成為sìhng-wàih正義jing-yihge奴隸nòuh-daihlak 19  你哋Néih-deihhaihyáuhjeuihyìh軟弱yúhn-yeuhkgeyàhn*所以só-yíhngóhjauhyuhng一般yāt-būnyàhndōu明白mìhng-baahkge措辭chou-chìhtùhng你哋néih-deihgóng你哋Néih-deih以前yíh-chìhnjēung身體sān-táihinbéi不潔bāt-git不法bāt-faatgesihjouh奴隸nòuh-daih沉溺chàhm-nīk不法bāt-faatge行為hàhng-wàih而家yìh-gādōu一樣yāt-yeuhngyiujēung身體sān-táihinbéi正義jing-yihgesihjouh奴隸nòuh-daihgwo聖潔sing-gitge生活sāng-wuht 20  你哋Néih-deih以前yíh-chìhnhaihjeuihge奴隸nòuh-daihmóuhsauh正義jing-yih約束yeuk-chūk好似hóu-chíhhóu自由jih-yàuh 21  Gám你哋néih-deih當時dōng-sìhge行為hàhng-wàihdaailèih乜嘢māt-yéh後果hauh-gwó就係Jauh-haih做出jouh-chēut一啲yāt-dīlihng你哋néih-deih而家yìh-gā覺得gok-dāk羞恥sāu-chígesihyìhjouh嗰啲gó-dīsihge結局git-guhk就係jauh-haih死亡séi-mòhng 22  不過Bāt-gwo既然gei-yìhn你哋néih-deih獲得wohk-dāk釋放sīk-fong擺脫báai-tyutjeuih成為sìhng-wàih上帝Seuhng-daige奴隸nòuh-daih得到dāk-douge成果sìhng-gwó就係jauh-haih聖潔sing-gitge生活sāng-wuhtyìh結局git-guhk就係jauh-haih永遠wíhng-yúhnge生命sāng-mihng 23  Jeuihbéiyàhnge報酬bou-chàuh*haih死亡séi-mòhng但係daahn-haih上帝Seuhng-dai通過tūng-gwo我哋ngóh-deihgejyú基督Gēi-dūk耶穌Yèh-sōubéiyàhnge恩賜yān-chi*就係jauh-haih永遠wíhng-yúhnge生命sāng-mihng

腳注

又譯「既然我哋唔再受罪控制」。
又譯「又點可以繼續犯罪」。
又譯「因為人死咗就唔再有罪責嘞」。
又譯「作為不義嘅武器」。
又譯「作為正義嘅武器」。
又譯「衷心服從傳俾你哋嘅嗰套教義」。
直譯「你哋肉體嘅軟弱」。
又譯「工資」。
又譯「禮物」。