箴言 31:1-31
31 以下是利慕伊勒王的話,是他母親為了教導他而給他的重要信息+。
2 兒子啊,我該怎麼說呢?
我肚腹所生的兒子啊,該怎麼說呢?
我許願得來的兒子啊+,該怎麼說呢?
3 不要把精力耗在女人身上+,也不要有危害王位的行為+。
4 利慕伊勒啊,君王不宜飲酒,君王不可貪杯。
統治者也不該問:「酒在哪裡?+」
5 免得喝了酒就忘掉法令,為寒微的人判案時顛倒是非。
6 要把烈酒給快死的人+,拿淡酒給愁苦的人喝+。
7 讓人喝了就忘記貧窮,不再記得自己的煩惱。
8 你要為不能自辯的人發言,維護所有將要喪命的人+。
9 你要發言,按正義審判,維護寒微貧窮的人*+。
א*
10 賢能的妻子,誰能找到呢?
她的價值遠勝珊瑚*+。
ב
11 她丈夫從心底裡信賴她,需要的東西一樣都不缺少。
ג
12 在她一生的歲月裡,她都讓丈夫有益無損。
ד
13 她找來羊毛和細麻,樂意親手工作+。
ה
14 她好像一隊商船+,從遠方運來食物。
ו
15 天還沒亮,她就起來,為家人準備食物,給女僕分配糧食*+。
ז
16 她仔細考慮過後,把田買下來;她用自己掙來的錢*栽種葡萄園。
ח
17 她準備好做辛苦的工作*+,使自己的臂膀有力。
ט
18 她知道自己的生意很好,她的燈到深夜仍不熄滅。
י
19 她拿著紡桿,握著紡錘*+。
כ
20 她伸手幫助寒微的人,向貧窮的人施以援手+。
ל
21 下雪天她也不用擔心家人,因為全家都穿著保暖*的衣服。
מ
22 她自己做床罩,她的衣裳是細麻和紫色羊毛做的。
נ
23 她的丈夫很有名望,在城門口坐在本地的長老當中+。
ס
24 她做細麻衣*出售,把腰帶賣給商人。
ע
25 能力和光榮是她的衣裳,她懷著信心展望未來*。
פ
26 她憑智慧開口說話+,舌上有仁慈的法度*。
צ
27 她察看家裡的事務,並不吃閒飯+。
ק
28 她的孩子都起來說她有福*,她的丈夫也起來稱讚她:
ר
29 「賢能的女子很多,你卻出類拔萃。」
ש
30 魅力迷人眼目,美貌轉瞬即逝*+;敬畏耶和華的女子卻會贏得稱讚+。
ת
31 你們要為她所做的一切獎賞她*+,願人在城門口稱讚她的作為+。
腳注
^ 又譯「為寒微貧窮的人申冤」。
^ א是希伯來語的首字母。本詩原文按字母的次序寫成。
^ 也可譯作「工作」。
^ 直譯「雙手的成果」。
^ 直譯「她以能力束腰」。
^ 紡桿和紡錘是用來紡紗或紡線的棒子。
^ 又譯「雙層」。
^ 又譯「內袍」。
^ 又譯「她笑著展望未來的日子」。
^ 又譯「仁愛的教導」或「忠貞之愛的法律」。
^ 又譯「快樂」。
^ 又譯「是空虛的」。
^ 又譯「你們要讓她享受雙手的成果」。