加拉太書 6:1-18

  • 你哋嘅重擔要互相承擔1-10

    • 種乜嘢就收乜嘢7,8

  • 割禮唔重要11-16

    • 新創造嘅人15

  • 結語17,18

6  各位Gok-wái弟兄daih-hīng如果yùh-gwóyáuhyàhn不知不覺bāt-jī-bāt-gok失足sāt-jūk你哋néih-deih當中dōng-jūng成熟sìhng-suhkge基督徒Gēi-dūk-tòuh*就要jauh-yiuyuhng溫和wān-wòhge態度taai-douhwán方法fōng-faat糾正dáu-jingkéuihNéih自己jih-géidōuyiu小心síu-sāmm̀hhóu受到sauh-dou引誘yáhn-yáuh 2  你哋Néih-deihge重擔chúhng-daamyiu繼續gai-juhk互相wuh-sēung承擔sìhng-dāamgámjauh可以hó-yíh體現tái-yihn基督Gēi-dūk法律faat-leuhtge精神jīng-sàhn 3  Yàhn如果yùh-gwómóuhgam犀利sāi-leih但係daahn-haih覺得gok-dāk自己jih-géihóu犀利sāi-leih就係jauh-haih自己jih-géiāk自己jih-géi 4  Múihgoyàhndōu應該yīng-gōi省察síng-chaat自己jih-géijouhgesihGámkéuih開心hōi-sām就係jauh-haih因為yān-waih自己jih-géijouhgeyéhyìh唔係m̀h-haih因為yān-waihtùhng人哋yàhn-deih比較béi-gaau 5  Múihgoyàhnyiu承擔sìhng-dāam自己jih-géige擔子daam-jí* 6  另外Lihng-ngoih邊個bīn-go接受jip-sauh教導gaau-douh認識yihng-sīk上帝Seuhng-daige話語wah-yúhdōu應該yīng-gōitùhng教導gaau-douhgeyàhn分享fān-héung一切yāt-chai美物méih-maht* 7  M̀hhóu自己jih-géiāk自己jih-géilak*上帝Seuhng-daihaihm̀h可以hó-yíh蔑視miht-sihgeYàhnjunggehaih乜嘢māt-yéhsāugeyihkdōuhaih乜嘢māt-yéh 8  順應Seuhn-ying罪性jeuih-sing*撒種saat-júnggejauhchùhng罪性jeuih-singsāu朽壞náu-waaih順應seuhn-ying神聖sàhn-sing力量lihk-leuhng撒種saat-júnggejauhchùhng神聖sàhn-sing力量lihk-leuhngsāu永生wíhng-sāng 9  M̀hhóu放棄fong-heijouh美好méih-hóugesih*只要jí-yium̀h灰心fūi-sām*時候sìh-hauhdoujauhyáuh收成sāu-sìhng 10  所以Só-yíh我哋ngóh-deihyātyáuh機會gēi-wuihjauh應該yīng-gōideui所有só-yáuhyàhn行善hàhng-sihn*deui信徒seun-tòuh更加gang-gā應該yīng-gōigámjouh因為yān-waih大家daaih-gājauh好似hóu-chíh一家人yāt-gā-yàhngamchān 11  你哋Néih-deihtáingóh親手chān-sáubéi你哋néih-deihgejih幾咁géi-gamdaaih 12  嗰啲Gó-dībīk你哋néih-deihsauh割禮got-láihgeyàhndōuhaihséungkaaujyuh外在ngoih-joih條件tìuh-gihn討好tóu-hóuyàhn*ge佢哋Kéuih-deihgámjouh只係jí-haihm̀hséung因為yān-waih基督Gēi-dūk*yìhsauh迫害bīk-hoih 13  其實Kèih-sahtlìhn嗰啲gó-dī接受jip-sauh割禮got-láihgeyàhndōum̀h遵守jēun-sáu摩西Mō-sāi法典faat-dín佢哋Kéuih-deihséung你哋néih-deihsauh割禮got-láih不過bāt-gwohaihséung你哋néih-deihge身體sān-tái*lèih炫耀yùhn-yiuh 14  Ngóh絕對jyuht-deui唔會m̀h-wúih誇耀kwā-yiuh其他kèih-tāyéh淨係jihng-haihwúih誇耀kwā-yiuhséihái苦刑柱fú-yìhng-chyúhgejyú耶穌Yèh-sōu基督Gēi-dūkDeuingóhlèihgóng世界sai-gaai已經yíh-gīng因為yān-waihkéuihyìhbeih處死chyúh-séi*deui世界sai-gaailèihgóngngóhyihkdōu已經yíh-gīng因為yān-waihkéuihyìhbeih處死chyúh-séi* 15  Yáuhmóuhsauh割禮got-láihdōum̀h重要juhng-yiu成為sìhng-wàihsān創造chong-jouhgeyàhn先至sīn-ji重要juhng-yiu 16  Yuhn上帝Seuhng-daichi安寧ōn-nìhng*tùhng憐憫lìhn-máhnbéi所有só-yáuh遵照jēun-jiu呢個nēi-go行為hàhng-wàih準則jéun-jāk生活sāng-wuhtgeyàhn即係jīk-haih上帝Seuhng-daige以色列Yíh-sīk-liht 17  Ngóh身上sān-seuhngdaaijyuh烙印lok-yan表明bíu-mìhngngóhhaih耶穌Yèh-sōuge奴隸nòuh-daih所以só-yíh希望hēi-mohng從今以後chùhng-gām-yíh-hauh唔會m̀h-wúihjoiyáuhyàhnwánngóh麻煩màh-fàahn 18  各位Gok-wái弟兄daih-hīngyuhn我哋ngóh-deihgejyú耶穌Yèh-sōu基督Gēi-dūk因為yān-waih你哋néih-deih表現bíu-yihnge精神jīng-sàhnlihng你哋néih-deih享有héung-yáuh分外恩典fahn-ngoih-yān-dín阿們A-mùhn

腳注

又譯「受神聖力量引導而有資格嘅人」。
又譯「責任」。
指嘅可以係物質上嘅援助,亦都可以係信心上嘅交流。
亦可以譯做「唔好被誤導嘞」。
又譯「有罪嘅人嘅本性」或者「身體嘅傾向」,直譯「肉體」。
又譯「行善」。
又譯「唔放棄」。
詞語解釋:「良善」。
直譯「喺肉體上有體面」。
又譯「基督嘅苦刑柱」。
直譯「肉體」。
又譯「喺木柱上被處死」。
又譯「喺木柱上被處死」。
又譯「和睦」。