加拉太書 1:1-24

  • 問候1-5

  • 冇其他好消息6-9

  • 保羅傳講嘅好消息嚟自上帝10-12

  • 保羅歸信基督教同埋佢早期嘅活動13-24

1  Ngóhhaih保羅Bóu-lòhNgóhjouh使徒si-tòuh*唔係m̀h-haih由於yàuh-yūyáuh任何yahm-hòhyàhnpaaingóhgámjouhyihkdōu唔係m̀h-haihmáuhgoyàhn任命yahm-mihngngóhyìhhaih耶穌Yèh-sōu基督Gēi-dūk同埋tùhng-màaihlihngkéuih死而復生séi-yìh-fuhk-sāngge上帝Seuhng-dai我哋ngóh-deihge爸爸bàh-bā任命yahm-mihngngóh 2  Ngóh仲有juhng-yáuh所有só-yáuhtùhngngóh一齊yāt-chàihge弟兄daih-hīng通過tūng-gwofūngseun問候mahn-hauh加拉太Gā-lāai-taaigokdeihge會眾wuih-jung 3  Yuhn上帝Seuhng-dai我哋ngóh-deihge爸爸bàh-bā仲有juhng-yáuhjyú耶穌Yèh-sōu基督Gēi-dūklihng你哋néih-deih享有héung-yáuh分外恩典fahn-ngoih-yān-díntùhng安寧ōn-nìhng* 4  基督Gēi-dūk按照on-jiu上帝Seuhng-dai我哋ngóh-deih爸爸bàh-bāge旨意jí-yi犧牲hēi-sāng自己jih-géiwaih我哋ngóh-deih贖罪suhk-jeuihgau我哋ngóh-deih脫離tuet-lèih目前muhk-chìhnge邪惡chèh-ok制度jai-douh* 5  Yuhn榮耀wìhng-yiuh永永遠遠wíhng-wíhng-yúhn-yúhn歸於gwāi-yū上帝Seuhng-dai阿們A-mùhn 6  上帝Seuhng-dai通過tūng-gwo基督Gēi-dūkge分外恩典fahn-ngoih-yān-dín呼召fū-jiuh你哋néih-deih但係daahn-haih你哋néih-deih竟然gíng-yìhngamfaaijauh離開lèih-hōi上帝Seuhng-daiheui接受jip-sauh其他kèih-tā好消息hóu-sīu-sīkngóh真係jān-haihhóu驚訝gīng-ngah 7  其實Kèih-saht根本gān-búnjauhmóuh其他kèih-tā好消息hóu-sīu-sīk只係jí-haih有啲yáuh-dīyàhnhái你哋néih-deih嗰度gó-douh製造jai-jouh混亂wahn-lyuhn企圖kéih-tòuh歪曲wāai-kūk關於gwāan-yū基督Gēi-dūkge好消息hóu-sīu-sīk 8  但係Daahn-haih就算jauh-syunhaih我哋ngóh-deih或者waahk-jé天上tīn-seuhnglèihge天使tīn-si如果yùh-gwóheung你哋néih-deih傳講chyùhn-góng所謂só-waihge好消息hóu-sīu-sīktùhng我哋ngóh-deih之前jī-chìhn傳講chyùhn-gónggem̀htùhngkéuihdōu應該yīng-gōisauh咀咒jéui-jau 9  我哋Ngóh-deih之前jī-chìhn已經yíh-gīnggónggwo而家yìh-gāngóhjoigóngyātchi無論mòuh-leuhn邊個bīn-goheung你哋néih-deih傳講chyùhn-góng所謂só-waihge好消息hóu-sīu-sīk只要jí-yiutùhng你哋néih-deih已經yíh-gīng接受jip-sauhgem̀htùhngkéuihjauh應該yīng-gōisauh咀咒jéui-jau 10  而家Yìh-gāngóh到底dou-dáihaihyiu贏得yèhng-dākyàhnge支持jī-chìh定係dihng-haihyiu贏得yèhng-dāk上帝Seuhng-daige支持jī-chìh唔通M̀h-tūngngóhséung取悅chéui-yuhtgehaihyàhn如果Yùh-gwóngóhjuhng喺度hái-douh取悅chéui-yuhtyàhnjauh唔係m̀h-haih基督Gēi-dūkge奴隸nòuh-daihlak 11  各位Gok-wái弟兄daih-hīng*ngóh希望hēi-mohng你哋néih-deih知道jī-doungóhheung你哋néih-deih傳講chyùhn-góngge好消息hóu-sīu-sīk唔係m̀h-haih嚟自lèih-jihyàhnge 12  呢個Nēi-go好消息hóu-sīu-sīk唔係m̀h-haihyáuhyàhnchyùhnbéingóhyihkdōu唔係m̀h-haihyáuhyàhngaaungóhgeyìhhaih耶穌Yèh-sōu基督Gēi-dūk啟示kái-sihngóhge 13  你哋Néih-deih一定yāt-dihng聽講tēng-gónggwongóh以前yíh-chìhn信奉seun-fuhng猶太Yàuh-taaigaau嗰陣gó-jahnjouhgesihNgóh一直yāt-jihk極力gihk-lihk迫害bīk-hoihtùhng殘害chàahn-hoih上帝Seuhng-daige會眾wuih-jung 14  Ngóhhái猶太Yàuh-taaigaau當中dōng-jūngbéi同族tùhng-juhkhóutùhnglìhnggeyàhn更加gang-gā虔誠kìhn-sìhng*更加gang-gā熱心yiht-sām遵循jēun-chèuhnngóh祖先jóu-sīnge傳統chyùhn-túng 15  不過Bāt-gwolihngngóh嚟到lèih-dou世上sai-seuhngge上帝Seuhng-dai通過tūng-gwokéuihge分外恩典fahn-ngoih-yān-dín呼召fū-jiuhngóh 16  Kéuih樂意lohk-yi通過tūng-gwongóh傳講chyùhn-góng關於gwāan-yūkéuihgojáige好消息hóu-sīu-sīkdáng列國liht-gwokgeyàhn認識yihng-sīkkéuihgojái當時Dōng-sìhngóhmóuh即刻jīk-hākheuitùhng任何yahm-hòhyàhn商量sēung-lèuhng 17  yihkdōumóuhséuhng耶路撒冷Yèh-louh-saat-láahngheuigin嗰啲gó-dījóugwongóhjouh使徒si-tòuhgeyàhnyìhhaihheui阿拉伯A-lā-baak然後yìhn-hauh返去fāan-heui大馬士革Daaih-máh-sih-gaak 18  Sāamnìhn之後jī-hauhngóh上去séuhng-heui耶路撒冷Yèh-louh-saat-láahngtaam磯法Gēi-faat*háikéuih嗰度gó-douhjyuh15yaht 19  Ngóhmóuhtùhng其他kèih-tā使徒si-tòuh見面gin-mihn淨係jihng-haihginjyúge細佬sai-lóu雅各Ngáh-gok 20  Ngóhhái上帝Seuhng-dai面前mihn-chìhnheung你哋néih-deih保證bóu-jingngóh而家yìh-gābéi你哋néih-deihgedōuhaihjāngengóhmóuhgóng大話daaih-wah 21  後嚟Hauh-làihngóhheui敘利亞Jeuih-leih-atùhng西利西亞Sāi-leih-sāi-a一帶yāt-daai 22  當時Dōng-sìh猶地亞Yàuh-deih-agokdeihge基督徒Gēi-dūk-tòuh會眾wuih-jungjuhngmeihgingwongóh 23  不過Bāt-gwo佢哋kéuih-deih一直yāt-jihktēngdóuyáuhyàhnwah:「以前Yíh-chìhn迫害bīk-hoih我哋ngóh-deihge嗰個gó-goyàhn而家yìh-gā竟然gíng-yìhn傳講chyùhn-góng好消息hóu-sīu-sīk宣揚syūn-yèuhngkéuih本來bún-lòihséung摧毀chēui-wáige信仰seun-yéuhng!」 24  佢哋Kéuih-deihjauh因為yān-waih發生faat-sāngháingóh身上sān-seuhnggesihyìh讚美jaan-méih*上帝Seuhng-dai

腳注

詞語解釋:「使徒」。
又譯「和睦」。
詞語解釋:「制度」。
喺聖經,「各位弟兄」有時指所有基督徒,包括男女。
又譯「長進」。
彼得嘅另一個名。
又譯「榮耀」。