以弗所書 4:1-32

  • 基督身體嘅各部分團結一致1-16

    • 將人賜下,作為禮物8

  • 舊品格同新品格17-32

4  所以Só-yíhngóh呢個nēi-gowaihjyúyìh坐監chóh-gāamgeyàhnhyun你哋néih-deih待人doih-yàhn處事chyúh-sihyiupuidākséuhng你哋néih-deihsauhge呼召fū-jiuh 2  yiu滿心múhn-sām謙卑hīm-bēi溫和wān-wòhyiuyáuh耐心noih-sāmyuhng愛心oi-sām彼此béi-chí包容bāau-yùhng 3  yíh和睦wòh-muhk維繫wàih-haih團結tyùhn-git竭力kit-lihk維持wàih-chìhkaaujeuhk神聖sàhn-sing力量lihk-leuhngyìhyáuhge合一hahp-yāt 4  身體Sān-tái只有jí-yáuhyātgo神聖sàhn-sing力量lihk-leuhng只有jí-yáuhyātjúngjauh好似hóu-chíh你哋néih-deihsauh呼召fū-jiuh得到dāk-douge希望hēi-mohngdōu只有jí-yáuhyātgo 5  Jyú只有jí-yáuhyātwái信仰seun-yéuhng只有jí-yáuhyātgo浸禮jam-láih只有jí-yáuhyātjúng 6  上帝Seuhng-dai只有jí-yáuhyātwái就係jauh-haih所有só-yáuhyàhn*ge爸爸bàh-bāKéuih統管túng-gún所有só-yáuhyàhn通過tūng-gwo所有só-yáuhyàhn行動hàhng-duhngyihkdōuhái所有só-yáuhyàhn當中dōng-jūng發揮faat-fāi作用jok-yuhng 7  我哋Ngóh-deihmúihgoyàhn得到dāk-douge分外恩典fahn-ngoih-yān-díndōu取決於chéui-kyut-yū基督Gēi-dūk點樣dím-yéung分配fān-pui恩賜yān-chi* 8  聖經Sing-gīnggónggwo:「Kéuih升上sīng-séuhng高處gōu-chyuge時候sìh-hauh俘擄fū-lóuhyàhnKéuihjēungyàhn賜下chi-hah作為jok-wàih禮物láih-maht*。」 9  Kéuih升上sīng-séuhngheuihaih意思yi-sī就係Jauh-haihkéuih曾經chàhng-gīng降下gong-hah嚟到lèih-dou地上deih-seuhng 10  wái曾經chàhng-gīng降下gong-hahge就係jauh-haih後嚟hauh-làih升上sīng-séuhngheui遠遠yúhn-yúhn超越chīu-yuht高天gōu-tīnge嗰位gó-wáiKéuih升上sīng-séuhngheuihaihyiu完滿yùhn-múhn成就sìhng-jauh一切yāt-chai 11  Kéuih賜下chi-hah一啲yāt-dīyàhnyáuhjouh使徒si-tòuhgeyáuhjouh先知sīn-jīgeyáuh傳福音chyùhn-fūk-yāmge*yáuh牧養muhk-yéuhngtùhng教導gaau-douhge 12  目的muhk-dīkhaih糾正dáu-jing*聖民sing-màhn執行jāp-hàhng神聖sàhn-singge職務jīk-mouhlihng基督Gēi-dūkge身體sān-tái*更加gang-gā強壯kèuhng-jong* 13  直到jihk-dou我哋ngóh-deih所有só-yáuhyàhnhái信仰seun-yéuhngseuhng完全yùhn-chyùhn一致yāt-ji*hái確切kok-chit認識yihng-sīk上帝Seuhng-daigejái方面fōng-mihndōu完全yùhn-chyùhn一致yāt-ji而且yìh-ché長大chèuhng-daaih成人sìhng-yàhn*好似hóu-chíh基督Gēi-dūk一樣yāt-yeuhng完全yùhn-chyùhn成熟sìhng-suhk*為止wàih-jí 14  所以Só-yíh我哋ngóh-deihm̀h應該yīng-gōijoi好似hóu-chíh小朋友síu-pàhng-yáuhgám容易yùhng-yihjungyàhnge詭計gwái-gai誤信ngh-seunākyàhnge謬論mauh-leuhn受到sauh-dougokjúng歪風wāai-fūng邪說chèh-syut影響yíng-héung以致yíh-ji飄忽不定pīu-fāt-bāt-dihng隨波逐流chèuih-bō-juhk-làuh 15  既然Gei-yìhn我哋ngóh-deihgónggehaih真理jān-léih*jauh應該yīng-gōiwàaihjyuh愛心oi-sām不斷bāt-dyuhn成長sìhng-jéungháigok方面fōng-mihntùhng身體sān-táigetàuh即係jīk-haih基督Gēi-dūk和諧wòh-hàaih一致yāt-ji 16  由於Yàuh-yūkéuih全身chyùhn-sāndōu和諧wòh-hàaihgám連接lìhn-jipmàaih一齊yāt-chàih互相wuh-sēung配合pui-hahpmúihgo關節gwāan-jitdōu各盡其職gok-jeuhn-kèih-jīk*Múihyāt部分bouh-fahndōu發揮faat-fāi應有yīng-yáuhge功能gūng-nàhng身體sān-táijauh能夠nàhng-gau成長sìhng-jéung因為yān-waihoiyìhbindāk強壯kèuhng-jong 17  所以Só-yíhngóhfuhngjyúgeméng噉樣gám-yéunggóngyihkdōu噉樣gám-yéung作證jok-jing你哋néih-deihm̀hhóujoi好似hóu-chíh列國liht-gwokgeyàhngám行事hàahng-sih為人wàih-yàhn受到sauh-dou徒勞tòuh-lòuh無益mòuh-yīk*ge思想sī-séung影響yíng-héung 18  佢哋Kéuih-deih思想sī-séung昏暗fān-am遠離yúhn-lèih上帝Seuhng-daichige生命sāng-mihng因為yān-waih佢哋kéuih-deihm̀hséung認識yihng-sīk上帝Seuhng-dai而且yìh-ché內心noih-sām麻木màh-muhk 19  佢哋Kéuih-deih完全yùhn-chyùhnmóuh道德感douh-dāk-gám縱情jung-chìhng無恥mòuh-chíge行為hàhng-wàih*貪得無厭tāam-dāk-mòuh-yimgám做出jouh-chēutgokjúng不潔bāt-gitgesih 20  不過Bāt-gwo你哋néih-deih認識yihng-sīkge基督Gēi-dūk唔係m̀h-haihgámge 21  只要Jí-yiu你哋néih-deihtēnggwokéuihge說話syut-wahsauhgwokéuihge教導gaau-douhjauh知道jī-doulak因為yān-waih耶穌Yèh-sōugaaugehaih真理jān-léih 22  你哋Néih-deihhohkgwoyiu除去chèuih-heuigauh品格bán-gaak擺脫báai-tyut你哋néih-deih以往yíh-wóhngge生活sāng-wuht方式fōng-sīk*因為yān-waih你哋néih-deihgegauh品格bán-gaak不斷bāt-dyuhn受到sauh-douākyàhnge慾望yuhk-mohng腐化fuh-fa 23  Yiu不斷bāt-dyuhn更新gāng-sān你哋néih-deihge思維sī-wàih模式mòuh-sīk* 24  著上jeuk-séuhng新品格sān-bán-gaakjúng新品格sān-bán-gaakhaih按照on-jiu上帝Seuhng-daige旨意jí-yi創造chong-jouhge反映fáan-yíngchēut真實jān-sahtge正義jing-yihtùhng忠貞jūng-jīng 25  所以Só-yíh既然gei-yìhn你哋néih-deih已經yíh-gīng除去chèuih-heuim̀h誠實sìhng-sahtge行為hàhng-wàihmúihgoyàhnjauh應該yīng-gōideuiyàhngóng真話jān-wá因為yān-waih我哋ngóh-deihchānyùh手足sáu-jūk屬於suhk-yūtùhng一個yāt-go身體sān-tái 26  就算Jauh-syunhóunāudōum̀hhóu犯罪faahn-jeuihm̀hhóudou日落yaht-lohkjuhng喺度hái-douhnāu 27  m̀hhóubéi魔鬼mō-gwái有機可乘yáuh-gēi-hó-sìhng 28  Tāuyéhgeyàhnm̀hhóujoitāulak反而fáan-yìhyiu勤力kàhn-lihkkaau雙手sēung-sáujouh正當jing-dongge工作gūng-jokgámjauhyáuhyéh可以hó-yíhfānbéi需要sēui-yiu幫助bōng-johgeyàhn 29  有害無益Yáuh-hoih-mòuh-yīk*ge說話syut-wahyātgeuidōum̀hhóugóng反而fáan-yìhyiu按照on-jiu情況chìhng-fonggóng鼓勵gú-laihyàhnge說話syut-wahlihngtēngdóugeyàhn得益dāk-yīk 30  仲有Juhng-yáuhm̀hhóu抗拒kong-kéuih上帝Seuhng-daige神聖sàhn-sing力量lihk-leuhnglihngkéuih憂愁yāu-sàuh*因為Yān-waih你哋néih-deih已經yíh-gīng得到dāk-dou神聖sàhn-sing力量lihk-leuhng作為jok-wàih印記yan-geidōng日子yaht-jí嚟到lèih-dou你哋néih-deihjauhwúihpàhng贖價suhk-ga得到dāk-dou釋放sīk-fong 31  你哋Néih-deihyiu除去chèuih-heui一切yāt-chai惡毒ok-duhk怒氣nouh-hei憤恨fáhn-hahn吵鬧cháau-naauh傷人sēung-yàhnge說話syut-wah同埋tùhng-màaih一切yāt-chaiyáuhhoihgesih 32  Yiuyíh仁慈yàhn-chìh相待sēung-doihyihkdōuyiuwàaihjyuh溫情wān-chìhng體恤tái-sēut其他kèih-tāyàhn彼此béi-chí甘心gām-sām寬恕fūn-syujauh好似hóu-chíh上帝Seuhng-dai通過tūng-gwo基督Gēi-dūk甘心gām-sām寬恕fūn-syu你哋néih-deih一樣yāt-yeuhng

腳注

又譯「一切」。
又譯「禮物」。
又譯「恩賜」。
又譯「宣揚好消息嘅人」。
又譯「訓練」。
指會眾。
又譯「受到鼓勵」。
又譯「成為成熟嘅人」。
又譯「達到基督嘅完美身量」。
又譯「合而為一」。
又譯「真話」。
「各盡其職」,又譯「按照需要作出貢獻」。
又譯「空虛」。
又譯「肆無忌憚嘅行徑」。見詞語解釋:「無恥嘅行為」。
又譯「行為」。
「你哋嘅思維模式」,又譯「起主導作用嘅思想態度」或「思想背後嘅動力」。
直譯「腐爛」。
又譯「唔好令上帝嘅神聖力量憂愁」。見詞語解釋:「神聖力量」。