约翰福音 18:1-40

  • 犹大出卖耶稣1-9

  • 彼得用剑伤人10,11

  • 耶稣被押去见亚那12-14

  • 彼得第一次唔认主15-18

  • 耶稣亚那审问19-24

  • 彼得第二次同第三次唔认主25-27

  • 耶稣彼拉多面前受审28-40

    • “我嘅王国唔属于呢个世界”36

18  耶稣Yèh-sōu讲完góng-yùhn呢啲nī-dī说话syut-wahjauhtùhng门徒mùhn-tòuh一齐yāt-chàihgwo汲沦Kāp-lèuhn-gūkyahpheui客西马尼Haak-sāi-máh-nèihyùhn 2  出卖Chēut-maaihkéuihge犹大Yàuh-daaihdōu知道jī-dou呢个nēi-go地方deih-fōng因为yān-waih耶稣Yèh-sōutùhng门徒mùhn-tòuh经常gīng-sèuhngheui嗰度gó-douh 3  犹大Yàuh-daaihjauhdaaijyuhyātdeuih士兵sih-bīng仲有juhng-yáuh祭司长jai-sī-jéung同埋tùhng-màaih法利赛Faat-leih-choipaaige差役chāai-yihkheuidou嗰度gó-douh佢哋Kéuih-deihlīngjyuh火把fó-bádāng同埋tùhng-màaih武器móuh-hei 4  耶稣Yèh-sōu知道jī-dou将会jēung-wúih发生faat-sānghái自己jih-géi身上sān-seuhngge所有só-yáuhsihjauh上前séuhng-chìhnmahn佢哋kéuih-deih:“你哋Néih-deihwán边个bīn-goa?” 5  佢哋Kéuih-deihwah:“拿撒勒Nàh-saat-lahkyàhn耶稣Yèh-sōu。”耶稣Yèh-sōutùhng佢哋kéuih-deihgóng:“Ngóh就系jauh-haih。”出卖Chēut-maaih耶稣Yèh-sōuge犹大Yàuh-daaihdōukéihhái佢哋kéuih-deih当中dōng-jūng 6  耶稣Yèh-sōuyātgóngngóh就系jauh-haih”,佢哋kéuih-deihjauh褪后tan-hauhditdāi 7  于是Yū-sihkéuihyauhmahn:“你哋Néih-deihwán边个bīn-go?”佢哋Kéuih-deihwah:“拿撒勒Nàh-saat-lahkyàhn耶稣Yèh-sōu。” 8  耶稣Yèh-sōudaap:“Ngóh已经yíh-gīngtùhng你哋néih-deihgónggwongóh就系jauh-haih如果Yùh-gwó你哋néih-deihwángehaihngóhjauhfong呢啲nī-dīyàhnjáu。” 9  呢个Nēi-go应验ying-yihmkéuihge说话syut-wahKéuihgónggwo:“Néihchibéingóhgeyàhnngóhyātgodōumóuh失去sāt-heui。” 10  当时Dōng-sìh西门Sāi-mùhn·彼得Béi-dākdaaijyuhyātgim彼得Béi-dākmānggim出嚟chēut-lèihjáamheung大祭司daaih-jai-sīge奴隶nòuh-daihseukkéuihjek右耳yauh-yíh落嚟lohk-lèih呢个Nēi-go奴隶nòuh-daihgiujouh马勒古Máh-lahk-gú 11  但系Daahn-haih耶稣Yèh-sōutùhng彼得Béi-dākgóng:“Jēunggimsāufāanyahpchiu爸爸Bàh-bāchibéingóhgebūi*ngóh唔系m̀h-haih应该yīng-gōiyám?” 12  士兵Sih-bīng将军jēung-gwāntùhng犹太Yàuh-taaiyàhnge差役chāai-yihkjauh逮捕daih-bouh耶稣Yèh-sōu绑住bóng-jyuhkéuihdeuisáu 13  佢哋Kéuih-deih首先sáu-sīnaatkéuihheuigin亚那A-náh亚那A-náhhaihyātnìhnge大祭司daaih-jai-sī该亚法Gōi-a-faatge外父ngoih-fú 14  呢个Nēi-go该亚法Gōi-a-faat曾经chàhng-gīngtùhng犹太Yàuh-taaiyàhngóngyātgoyàhnwaih众人jung-yàhnséideui佢哋kéuih-deihyáuh好处hóu-chyu 15  西门Sāi-mùhn·彼得Béi-dāktùhnglihngyātgo门徒mùhn-tòuh跟住gān-jyuh耶稣Yèh-sōu嗰个Gó-go门徒mùhn-tòuhhaih大祭司daaih-jai-sī识得sīk-dākgekéuihtùhng耶稣Yèh-sōu一齐yāt-chàihyahpheui大祭司daaih-jai-sīge庭院tìhng-yún 16  yìh彼得Béi-dākjauhkéihháimùhn外面ngoih-mihn于是Yū-sih另外lihng-ngoih嗰个gó-go门徒mùhn-tòuh即系jīk-haih大祭司daaih-jai-sīsīkge嗰个gó-goyàhn出嚟chēut-lèihtùhng守门人sáu-mùhn-yàhngóngyātsēngjauhdaai彼得Béi-dāk入去yahp-heuilak 17  守门Sáu-mùhnge女仆néuih-buhktùhng彼得Béi-dākgóng:“Néihdōuhaih嗰个gó-goyàhnge门徒mùhn-tòuhlèihgawo。”Kéuihwah:“Ngóh唔系m̀h-haih。” 18  奴隶Nòuh-daihtùhng差役chāai-yihk因为yān-waih天气tīn-heihóudungjauhyuhng木炭muhk-taanhéidēuikéihhái周围jāu-wàih取暖chéui-nyúhn彼得Béi-dākdōutùhng佢哋kéuih-deih一齐yāt-chàihkéih喺度hái-douh取暖chéui-nyúhn 19  Yáuhgo祭司长jai-sī-jéung审问sám-mahn耶稣Yèh-sōu查问chàh-mahn有关yáuh-gwāankéuih门徒mùhn-tòuhgesih同埋tùhng-màaihkéuihgaauge道理douh-léih 20  耶稣Yèh-sōudaapkéuih:“Ngóh一向yāt-heungdōuhaih公开gūng-hōiheungyàhngóng说话syut-wahNgóh经常gīng-sèuhnghái会堂wúi-tòhng同埋tùhng-màaih圣殿sing-dihn即系jīk-haih所有só-yáuh犹太Yàuh-taaiyàhn聚集jeuih-jaahpge地方deih-fōng教导gaau-douhyàhnNgóhmóuh暗中am-jūnggónggwo乜嘢māt-yéh 21  点解Dím-gáainéihyiumahnngóhHeuimahnháh嗰啲gó-dītēnggwongóhgóng说话syut-wahgeyàhn佢哋Kéuih-deihngóhgónggwoga。” 22  耶稣Yèh-sōu讲完góng-yùhnyáuhgokéihhái隔篱gaak-lèihge差役chāai-yihkgwaakkéuihyātjuhngwah:“Néih竟然gíng-yìhn噉样gám-yéungtùhng祭司长jai-sī-jéung讲嘢góng-yéh?” 23  耶稣Yèh-sōudaapkéuih:“如果Yùh-gwóngóhgóngchojīkgúnwahngóhngóhgóngcho如果yùh-gwóngóhgóngdākngāamnéih点解dím-gáaingóh?” 24  亚那A-náhjauhjēung耶稣Yèh-sōu押去aat-heui大祭司daaih-jai-sī该亚法Gōi-a-faat嗰度gó-douh当时dōng-sìh耶稣Yèh-sōu双手sēung-sáu仲系juhng-haihbeih绑住bóng-jyuh 25  西门Sāi-mùhn·彼得Béi-dākkéihháidēui隔篱gaak-lèih取暖chéui-nyúhn其他Kèih-tāyàhntùhngkéuihgóng:“Néihdōuhaih嗰个gó-goyàhnge门徒mùhn-tòuhlèihgawo。”彼得Béi-dāk否认fáu-yihngkéuihwah:“Ngóh唔系m̀h-haih。” 26  大祭司Daaih-jai-sīyáuhgo奴隶nòuh-daih就系jauh-haihbéi彼得Béi-dākseukjek耳仔yíh-jái嗰个gó-goyàhnge亲戚chān-chīkkéuihwah:“Ngóh明明mìhng-mìhnggindóunéihtùhngkéuih一齐yāt-chàihhái客西马尼Haak-sāi-máh-nèihyùhn入面yahp-mihngawo。” 27  彼得Béi-dākyauh否认fáu-yihng呢个nēi-go时候sìh-hauhgāijauhgiulak 28  后嚟Hauh-làih犹太Yàuh-taaiyàhnjēung耶稣Yèh-sōuyàuh该亚法Gōi-a-faat嗰度gó-douh押去aat-heui总督府júng-dūk-fú当时Dōng-sìh已经yíh-gīnghaih清晨chīng-sàhn由于Yàuh-yū佢哋kéuih-deihm̀hséung受到sauh-dou玷污dim-wūyìhm̀h可以hó-yíhsihk逾越节Yùh-yuht-jit晚餐máahn-chāan所以só-yíh自己jih-géimóuh入去yahp-heui总督府júng-dūk-fú 29  于是Yū-sih彼拉多Béi-lāai-dō出嚟chēut-lèihgin佢哋kéuih-deihkéuihwah:“你哋Néih-deihyuhng罪名jeuih-mìhng指控jí-hung呢个nēi-goyàhna?” 30  佢哋Kéuih-deihwah:“如果Yùh-gwó呢个nēi-goyàhnmóuh犯罪faahn-jeuih我哋ngóh-deihjauh唔会m̀h-wúihjēungkéuihgāaubéinéih处置chyúh-ji。” 31  彼拉多Béi-lāai-dōtùhng佢哋kéuih-deihgóng:“你哋Néih-deih带走daai-jáukéuihgānfāan你哋néih-deihge法律faat-leuht审判sám-punkéuih。”犹太Yàuh-taaiyàhntùhngkéuihgóng:“我哋Ngóh-deihmóuhkyùhn杀人saat-yàhnga。” 32  呢个Nēi-go应验ying-yihm耶稣Yèh-sōuge说话syut-wahKéuih曾经chàhng-gīnggónggwo自己jih-géiwúih点样dím-yéungséi 33  彼拉多Béi-lāai-dōfāan入去yahp-heui总督府júng-dūk-fú召见jiuh-gin耶稣Yèh-sōumahnkéuih:“Néih系咪haih-maih犹太Yàuh-taaiyàhngewòhnga?” 34  耶稣Yèh-sōudaapkéuih:“Néih噉样gám-yéungmahnhaih自己jih-géiséung定系dihng-haihtēng人哋yàhn-deihgóng关于gwāan-yūngóhgesih?” 35  彼拉多Béi-lāai-dōjauhwah:“Ngóhyauh唔系m̀h-haih犹太Yàuh-taaiyàhnHaihnéih同胞tùhng-bāautùhng祭司长jai-sī-jéungjēungnéihgāaubéingóh处置chyúh-jigeNéih到底dou-dáijouha?” 36  耶稣Yèh-sōuwah:“Ngóhge王国wòhng-gwokm̀h属于suhk-yū呢个nēi-go世界sai-gaai如果Yùh-gwóngóhge王国wòhng-gwok属于suhk-yū呢个nēi-go世界sai-gaaingóhge人民yàhn-màhnjauhwúihwaihngóh作战jok-jindángngóh唔会m̀h-wúih落入lohk-yahp犹太Yàuh-taaiyàhngesáu不过Bāt-gwongóhge王国wòhng-gwok唔系m̀h-haih源自yùhn-jih呢个nēi-go世界sai-gaaiga!” 37  彼拉多Béi-lāai-dōjauhtùhngkéuihgóng:“Gámnéihhaihm̀hhaihwòhnga?”耶稣Yèh-sōudaapkéuih:“Móuhcho*ngóhhaihwòhngNgóhyiuwaih真理jān-léih作见证jok-gin-jingngóhhaihwaihgihnsihyìhsāngwaihgihnsih嚟到lèih-dou世上sai-seuhngge所有Só-yáuhkéihhái真理jān-léih呢边nī-bīngeyàhndōuwúihtēngngóhge声音sīng-yām。” 38  彼拉多Béi-lāai-dōjauhwah:“乜嘢Māt-yéhhaih真理jān-léiha?” 彼拉多Béi-lāai-dō讲完góng-yùhngeui说话syut-wahyauh出去chēut-heuitùhng犹太Yàuh-taaiyàhngóng:“Ngóhwánm̀hdóukéuihyáuh乜嘢māt-yéhjeuihwo 39  你哋Néih-deihyáuhgo惯例gwaan-laihyiungóhhái逾越节Yùh-yuht-jit释放sīk-fongyātgoyàhnGám你哋néih-deihséungm̀hséungngóh释放sīk-fong你哋néih-deihgewòhnga?” 40  佢哋Kéuih-deihdaaihaai:“唔好M̀h-hóufong呢个nēi-goyàhnfong巴拉巴Bā-lāai-bā!”巴拉巴Bā-lāai-bāhaihgo强盗kèuhng-douh

脚注

喺圣经,“杯”通常象征上帝嘅旨意。
直译“你自己讲咗嘞”。原文嘅讲法系表示确认嘅惯用语。