Hechos 21:1-40

21  Ka tsʼoʼok túun u chaʼikoʼob k-lukʼul tu yiknaloʼobeʼ t-chʼaʼaj barcoeʼ ka binoʼon juntaatsʼ tu kaajil Cos. Ka sáaschaj tuláakʼ kʼiineʼ binoʼon Rodas, ka lukʼoʼoneʼ binoʼon tu kaajil Pátara.  Ka tsʼoʼok túun k-kaxtik junpʼéel barco ku bin Feniciaeʼ, naʼakoʼoneʼ ka joʼopʼ k-bin.  Le ka t-ilaj tsʼoʼok k-kʼuchul tu tojil u islail Chipreeʼ t-pʼataj tx-tsʼíik kʼabeʼ ka t-chʼaʼjoʼoltaj k-bin Siria, ka jeʼeloʼon junsúutuk Tiro, tumen teʼeloʼ tiʼ kun éemsbil kaʼach u kuuch le barcooʼ.  Ka tsʼoʼok k-máan kaxt le disipuloʼoboʼ t-ilaj tuʼux yanoʼob, ka túun pʼáatoʼon siete kʼiinoʼob tu yiknaloʼob. Baʼaleʼ tumen tsʼaʼab u yojéeltoʼob tumen le kiliʼich muukʼ baʼax kun úuchul tiʼ Pablo tu kaajil Jerusalenoʼ, letiʼobeʼ tu sen aʼaloʼobtiʼ maʼ u peʼchaʼatik le kaajoʼ.  Ka tsʼoʼok túun u máan le siete kʼiinoʼoboʼ, jóokʼoʼon utiaʼal k-binbal; baʼaleʼ tuláakloʼobeʼ tu láakʼintoʼonoʼob tak tu jóokʼbal le kaajoʼ, junmúuchʼ yéetel koʼoleloʼob bey xan yéetel mejen paalal. Ka kʼuchoʼon tu jáal le jaʼoʼ, xolajoʼoneʼ ka t-beetaj junpʼéel oración.  Ka tsʼoʼok k-despedirtikba tiʼ letiʼobeʼ naʼakoʼon teʼ barcooʼ, letiʼob túuneʼ suunajoʼob tu yotochoʼob.  Ka tsʼoʼok k-lukʼul tiʼ barco tu kaajil Tiroeʼ binoʼon Tolemaida; teʼ túunoʼ máanoʼon k-il bix u beel le sukuʼunoʼoboʼ ka pʼáatoʼon junpʼéel kʼiin tu yiknaloʼob.  Ka sáaschaj tuláakʼ kʼiineʼ lukʼoʼoneʼ ka binoʼon Cesarea, teʼ túunoʼ ookoʼon tu yotoch Felipe, le máax ku kʼaʼaytajoʼ; lelaʼ juntúul tiʼ le siete máakoʼob ku yúuchul maʼalob tʼaan tu yoʼolaloʼoboʼ; ka pʼáatoʼon tu yotoch.  Letiʼeʼ yaan kaʼach kantúul u hijas ku profetizaroʼob; leloʼobaʼ x-chʼúupalaloʼob maʼ tsʼokaʼan u beeloʼobiʼ. 10  Ka máan yaʼab kʼiinoʼob tiʼ yanoʼoneʼ, juntúul profeta ku kʼaabaʼtik Ágaboeʼ lukʼ Judeaeʼ ka éem t-iknal. 11  Le ka kʼuch teʼ tuʼux yanoʼonoʼ, tu chʼaʼaj u kʼaxnakʼ Pabloeʼ ka tu kʼaxaj u kʼaboʼob yéetel u yookoʼobeʼ ka tu yaʼalaj: «Le kiliʼich muukʼoʼ ku yaʼalik beyaʼ: ‹Le máax tiaʼalintik le kʼaxnakʼaʼ, bey kun kʼaxbil tumen le judíoʼob tu kaajil Jerusalenoʼ, ken tsʼoʼokkeʼ yaan u kʼubkoʼob tu kʼab le j-táanxel luʼumiloʼoboʼ›». 12  Ka tsʼoʼok túun k-uʼuyik lelaʼ, toʼon yéetel le máaxoʼob yanoʼoboʼ, joʼopʼ k-sen aʼaliktiʼ maʼ u bin Jerusalén. 13  Pablo túuneʼ tu yaʼalaj: «¿Baʼaxten ka wokʼoleʼex yéetel ka beetkeʼex u yaatal u yóol in puksiʼikʼal? Ojéelteʼexeʼ teneʼ in preparartminba, maʼ chéen utiaʼal ka kʼaʼaxkeniʼ, baʼaxeʼ tak utiaʼal ka kíimsaʼaken tu kaajil Jerusalén tu yoʼolal u kʼaabaʼ Yuumtsil Jesús». 14  Tumen maʼ tu chaʼaj u kʼeʼexel u tuukuleʼ t-aʼalajtiʼ: «Úuchuk baʼax u kʼáat Jéeoba». 15  Ka tsʼoʼok túun u máan le kʼiinoʼobaʼ t-líiʼsakbaeʼ ka joʼopʼ k-bin tu kaajil Jerusalén. 16  Baʼaleʼ jujuntúul disipuloʼob tiʼ u kaajil Cesareaeʼ binoʼob xan t-éetel utiaʼal ka u bisoʼonoʼob teʼ tuʼux ken k-kʼubéentbaoʼ, tu yotoch Mnasón, juntúul úuchben disipulo sijnáal Chipre. 17  Le ka kʼuchoʼon Jerusaleneʼ kʼaʼamoʼon yéetel kiʼimak óolal tumen le sukuʼunoʼoboʼ. 18  Ka sáaschajeʼ Pabloeʼ bin t-éetel u yil Santiago; teʼeloʼ tiʼ u muchʼmuba kaʼach tuláakal le ancianoʼoboʼ.* 19  Pabloeʼ ka tsʼoʼok u saludartikoʼobeʼ joʼopʼ u láaj tsikbaltiktiʼob le baʼaxoʼob tu beetaj Dios teʼ tuláakʼ luʼumoʼob tu yoʼolal le meeyjil kʼaʼaytaj kʼubéentaʼabtiʼoʼ. 20  Le ancianoʼoboʼ ka tsʼoʼok u yuʼubikoʼob lelaʼ káaj u nojbeʼenkúuntkoʼob Dios, ka tu yaʼaloʼob tiʼ Pablo: «Techeʼ, sukuʼun, tsʼoʼok a wilik bukaʼaj u milesil judíoʼob tsʼoʼok u beetkubaʼob disipuloil tiʼ Jesús; yéetel tuláakloʼobeʼ jach u kʼubmaj u yóoloʼob tiʼ le Leyoʼ. 21  Baʼaleʼ letiʼobeʼ tsʼoʼok u yuʼubikoʼob u tsikbaltaʼaleʼ techeʼ táan bin a kaʼansik baʼaloʼob ku bin tu contra u ley Moisés tiʼ le judíoʼob yanoʼob táanxel luʼumiloʼ; tumen táan bin a waʼaliktiʼob maʼ u súutkʼuptik* u paalaloʼob mix u táakpajloʼob tiʼ le jejeláas baʼaxoʼob suuk k-beetik desde úuchjeakiloʼ. 22  ¿Baʼax túun unaj u beetaʼal yoʼolal leloʼ? Tumen letiʼobeʼ yaan u yojéeltikoʼob tsʼoʼok a kʼuchul. 23  Le oʼolaleʼ beet le baʼax ken k-aʼaltechaʼ: Ichiloʼoneʼ yaan kantúul xiiboʼob u beetmoʼob junpʼéel voto. 24  Bisoʼob ta wéeteleʼ ka a limpiokíintaba tu yéeteloʼob jeʼex u yaʼalik le Leyoʼ, yéetel boʼot u kʼolistaʼal u pooloʼob. Beyoʼ tuláakal máak ken u yojéelt maʼ jaaj le baʼaxoʼob tsikbaltaʼab ta woʼolaloʼ, baʼaxeʼ ka u yiloʼob táan a bisik junpʼéel toj kuxtal yéetel táan a tsʼoʼokbesik baʼax ku yaʼalik le Leyoʼ. 25  Le disipuloʼob yanoʼob táanxel luʼumiloʼ, tsʼoʼok k-túuxtik aʼalbiltiʼob le baʼax t-chʼaʼtuklaʼ: ka u náachkuntubaʼob tiʼ baʼaxoʼob kʼubaʼanoʼob tiʼ beetbil diosoʼob, tiʼ kʼiʼikʼ, tiʼ u bakʼel baʼalcheʼob jichʼaʼan u kaaloʼob,* bey xan tiʼ núupkʼeban».* 26  Ka sáaschaj tuláakʼ kʼiineʼ Pabloeʼ bin yéetel le kantúul máakoʼoboʼ, ka tu limpiokíintuba tu yéeteloʼob jeʼex u yaʼalik le leyoʼ; tsʼoʼoleʼ ookoʼob teʼ templo utiaʼal ka u tsʼáaʼob ojéeltbil baʼax kʼiin ken tsʼoʼokok le siete kʼiinoʼob ikil u limpiokíintkubaʼoboʼ, utiaʼal beyoʼ ka kʼuʼubuk juntúul kíimsbil baʼalcheʼ tumen le sacerdote tu yoʼolal cada juntúul tiʼ letiʼob teʼ kʼiin jeʼeloʼ. 27  Le jach taʼaytak túun u tsʼoʼokol le siete kʼiinoʼoboʼ, le judíoʼob ku taaloʼob tu luʼumil Asiaoʼ, ka tu yiloʼob Pablo teʼ templooʼ joʼopʼ u pʼuʼujsikoʼob tuláakal le yaʼabkach máakoʼob tu contraoʼ, ka túun tu machoʼob 28  táan u yaʼalikoʼob: «¡Xiibeʼex tiʼ u kaajil Israel, áantoʼoneʼexiʼ!, le máakaʼ letiʼe máax ku kaʼansik tuláakal máak tiʼ tuláakal tuʼux utiaʼal ka xiʼikoʼob tu contra le kaajaʼ, tu contra le Leyoʼ yéetel tu contra le kúuchilaʼ; tsʼoʼoleʼ tsʼoʼok xan u yoksik máakoʼob griegoʼob teʼ templooʼ, yéetel tsʼoʼok u yéekʼkuntik le kiliʼich kúuchilaʼ». 29  Tumen táanil tiʼ leloʼ tu yiloʼob tiʼ yaan Pablo ich kaaj yéetel Trófimo, juntúul máak tu kaajil Éfeso u taal, le oʼolal ku tuklikoʼob kaʼach tsʼoʼok u yoksik teʼ templooʼ. 30  Tuláakal túun u kajnáaliloʼob le kaajoʼ sen pʼuʼujoʼobeʼ ka binoʼob áalkabil teʼ templooʼ, ka tu machoʼob Pabloeʼ ka tu jíiltaj u jóoʼsoʼob; tu séebaʼanil túuneʼ kʼaʼal u joonajiloʼob le templooʼ. 31  Le táan u yilik u kíimskoʼob Pablooʼ, bin aʼalbil tiʼ u comandante* le soldadoʼob jach pʼujaʼan tuláakal u kajnáaliloʼob Jerusalenoʼ. 32  Letiʼ túuneʼ tu séebaʼanil tu chʼaʼaj le soldadoʼob bey xan u nuuktakiloʼoboʼ, ka binoʼob áalkabil teʼ tuʼux yaan le máakoʼoboʼ; le máakoʼoboʼ ka tu yiloʼob le comandante bey xan le soldadoʼoboʼ xuʼul u jatsʼkoʼob Pablo. 33  Ka náatsʼ túun le comandanteoʼ, tu beetaj u maʼachal ka tu yaʼalaj ka kʼaʼaxak yéetel kaʼapʼéel cadena; tsʼoʼoleʼ ka joʼopʼ u kʼáatik máax le máakaʼ yéetel baʼax tsʼoʼok u beetik. 34  Baʼaleʼ yaan tiʼ le yaʼabkach máakoʼoboʼ táan kaʼach u kʼaʼam aʼalikoʼob junpʼéel baʼal, uláakʼoʼobeʼ yaanal baʼal. Tumen chéen táan u sakachtʼaanoʼobeʼ le comandanteoʼ maʼ páajchaj u yojéeltik baʼax jach tu jaajil ku yúuchliʼ, ka túun tu yaʼalaj ka bisaʼak tu cuartel le soldadoʼoboʼ. 35  Baʼaleʼ ka kʼuchoʼob tu escalerail le cuarteloʼ, le soldadoʼoboʼ yanchaj tak u chʼúuyik u bisoʼob Pablo, tumen jach táaj pʼujaʼan kaʼach le yaʼabkach máakoʼoboʼ, 36  yéetel táan kaʼach u taaloʼob tu paach táan u yawtikoʼob: «¡Kíimsaʼak!». 37  Le jach taʼaytak u yoksaʼal ichil le cuarteloʼ, Pabloeʼ tu yaʼalaj tiʼ le comandanteoʼ: «¿Jeʼel wa u páajtal in waʼaliktech junpʼéel baʼaleʼ?». Le comandanteoʼ tu yaʼalaj: «¿Ka tʼaan wa ich griego? 38  ¿Maʼ wa teech le egipcio ku yaʼalaʼal tu beetaj u líikʼil le máakoʼob tu contra le gobierno maʼ sen úuchjeak yéetel tu bisaj cuatro mil j-kíimsaj máakoʼob teʼ desiertooʼ?». 39  Pablo túuneʼ tu núukaj: «U jaajileʼ teneʼ judíoen, sijnáalen Tarso tiʼ u luʼumil Cilicia, teneʼ u kajnáalilen junpʼéel kaaj jach kʼaj óolaʼan. Le oʼolaleʼ kin much kʼáatiktech: chaʼa in tʼaan tu táan le kaajoʼ». 40  Ka tsʼoʼok u yaʼalaʼaltiʼ jeʼel u páajtal u tʼaaneʼ, Pabloeʼ waʼalaj teʼ escaleraoʼ ka tu beetaj u kʼab tiʼ le máakoʼoboʼ. Ka xuʼul u yaawtoʼobeʼ tʼaanaj ich hebreoeʼ ka tu yaʼalaj:

Tsolajiloʼob

Ilaʼak Tipʼ. 16.
Ilaʼak Tipʼ. 16.
Wa: «baʼalcheʼob ku kíimil wa ku kíimsaʼal maʼ jóoʼsaʼan u kʼiʼikʼeloʼobiʼ».
Gr.: pornéya. Le tʼaanaʼ ku meyaj utiaʼal u yúuchul tʼaan tiʼ le jejeláas núupchitaloʼob ku bin tu contra u ley Diosoʼ. Ilaʼak Tipʼ. 4.
Gr.: kilíarkos, juntúul máak tsʼaʼan u nuʼukt 1,000 soldadoʼob.