გიშაგორილი მასალაშა გინულა

ესპანურ ნინაშა მათარგმნალ ჯგუფიქ ესპანეთშა გეგნორთუ

ესპანურ ნინაშა მათარგმნალ ჯგუფიქ ესპანეთშა გეგნორთუ

იესოქ თქუ, ნამდა სამეფოშ გურშენ სახიოლო ამბე მთელ მსოფლიოს ირ კოჩის ოკო ქუმურჩქილუაფუდკო (მათე 24:14). 1909 წანაშე იეჰოვაშ მოწმეეფი ბიბლიაშა გერსხილ ლიტერატურას ესპანურ ნინაშა თარგმნუნა. თე ლიტერატურაშ ჭყოლოფუათ ესპანურო იჩიებუნ ფერ ხალხი სახიოლო ამბეს მუშ ნინაშა კითხულენს. ესპანურ ჩინურიშ უკულ მაჟია ნინა რე დო თე ნინაშა მთელ მსოფლიოს გვერდ მილიარდ კოჩი იჩიებუ.

„ესპანურ საერთაშორისო ნინა რე დო თე ნინაშა შხვადოშხვა კულტურაშ კათა ბრელ ქიანას რაგადანა, — იჩიებუ უილიამი, ნამუთ ესპანურ ნინაშა მათარგმნალ ჯგუფიშ წევრი რე. — ჩქინ მიზან რე, თეშ ფთარგმნათ ლიტერატურა, ნამდა სახიოლო ამბექ ირ კოჩის გურს ქენახანტას, ვა უღუ მნიშვნელობა სოვრეშე რენა, მუნერ რჩქინა უღუნა დო მუჭო ცხოვრენა“. ჩქინ ნათარგმნა ესპანურ ნინაშა მარაგადე ხალხშო ბუნებრივ დო ადვილო გაგებელ ქიჸუასინ თიშენ, ესპანურ ნინაშა მათარგმნალ ჯგუფის რენა იეჰოვაშ მოწმეეფი არგენტინაშე, კოლუმბიაშე, სალვადორშე, გვატემალაშე, მექსიკაშე, პუერტო-რიკოშე, შეერთებულ შტატეფშე, ურუგვაიშე, ვენესუელაშე დო, მუშო ოკო რაგადი, ესპანეთშე.

წანეფიშ დინახალე იეჰოვაშ მოწმეეფი შეერთებულ შტატეფს თარგმნუნდეს ლიტერატურას ესპანურ ნინაშა დო თინეფს შხვა მათარგმნალეფ ხოლო ოხვარუდეს არგენტინაშე, მექსიკაშე დო ესპანეთშე. 1993 წანას ესპანურ ნინაშა მათარგმნალ ჯგუფიქ პუერტო-რიკოშა გეგნორთუ, სოდეთ არძა მათარგმნალ ართო მუშენდუ.

2012 წანაშ მარტის გეგნოჭყვიდეს, ნამდა ესპანურ ნინაშა მათარგმალ ჯგუფი ადგილს დითირანდ დო იეჰოვაშ მოწმეეფიშ ესპანეთიშ ფილიალშა გეგნიშუ. ართი მათარგმნალ, ედვარდი იშინანს: „მათარგმნალეფიშ ჯგუფიშ გინულა ხვალე თინეფიშ პირად ნივთეფიშ დო შხვადოშხვა მონწყილობეფიშ გინოღალას ვა ნიშნენდუ; ჩქი ოკო მიღალდესკო განყოფილებაშ ქონება — ჩქინ ბიბლიოთეკა“. ესპანურ ნინაშა მათარგმნალ ჯგუფის მანგარ დიდ ბიბლიოთეკა უღუდ — სოდგარენ 2 500 წიგნი დო ბიბლიაშ ოშობით თარგმანი ესპანურ ნინაშა.

ესპანეთის შურ დო გურით დოხვადეს მათარგმნალეფს

2013 წანაშ 29 მესის ესპანურ ნინაშა მათარგმნალ ჯგუფის შურ დო გურით დოხვად ესპანეთიშ ბეთელიშ ოჯახიქ. მათარგმნალ ჯგუფიშ გინულა ესპანეთშა გვალო ეფ საქმე ხოლო ვა რდუ, მუშენდა თინეფს ატლანტაშ ოკეანე აფდეს გინაკვათალ დო ოღალარ აფდეს ქიანაშმადიდა ბიბლიოთეკა დო შხვადოშხვა მონწყილობეფი. მარა წინასწარ ირფელ მიხაზირეს დო ბრელ იხანდესინ თიშენ, ესპანურ ნინაშა პუბლიკაციეფიშ გიშაშკუმალა ვადაგვიანებე დო თიშ მაკითხირალს ხოლო მუთუნ ვაუგინაფ. ედვარი იჩიებუ: „სამეფოშ გურშენ სახიოლო ამბეშ ქადაქი არძაშ უმონ მნიშვნელოვან საქმე რე! ზუსტას თეშ გურშენ, მანგარო მოკონა, ნამდა ესპანურ ნინაშა მარაგადე მუთ შილებე მეტ კოჩიქ წეკითხას ჩქინ ლიტერატურა.“