Ê-xơ-tê 2:1-23

  • Tìm hoàng hậu mới (1-14)

  • Ê-xơ-tê trở thành hoàng hậu (15-20)

  • Mạc-đô-chê vạch trần một âm mưu (21-23)

2  Sau sự việc ấy, khi cơn giận của vua A-suê-ru+ nguôi bớt, vua nhớ đến việc Vả-thi đã làm+ và sắc lệnh trừng phạt bà.+  Các hầu cận của vua bèn tâu: “Phải tìm kiếm các trinh nữ trẻ đẹp cho vua.  Xin vua bổ nhiệm những người đại diện trong mọi tỉnh của vương quốc+ để triệu tập tất cả trinh nữ trẻ đẹp đến thành lũy Su-san rồi đưa vào hậu cung. Xin hãy để họ dưới sự quản lý của Hê-gai,+ là hoạn quan của vua và người giám hộ các phụ nữ trong cung; cũng cho họ được chăm sóc sắc đẹp.*  Thiếu nữ nào vừa lòng vua nhất sẽ làm hoàng hậu thay thế Vả-thi”.+ Lời đề nghị ấy đẹp ý vua nên vua làm như vậy.  Tại thành lũy Su-san+ có một người Do Thái nọ tên là Mạc-đô-chê,+ con trai Giai-rơ, cháu Si-mê-i, chắt Kích, một người Bên-gia-min,+  đã bị đày đi khỏi Giê-ru-sa-lem chung với những người bị trục xuất, trong đó có vua Giê-cô-nia*+ của Giu-đa, người mà vua Nê-bu-cát-nết-xa của Ba-by-lôn bắt đi lưu đày.  Ông là người giám hộ* Ha-đa-sa,* tức là Ê-xơ-tê, con gái của chú mình,+ vì cô không có cha mẹ. Thiếu nữ này có dáng vóc tuyệt đẹp và dung nhan mỹ miều; khi cha mẹ cô qua đời, Mạc-đô-chê nhận cô làm con gái.  Khi lời cùng luật pháp của vua được truyền ra và nhiều thiếu nữ được triệu tập tại thành lũy Su-san dưới sự quản lý của Hê-gai,+ Ê-xơ-tê cũng được đưa vào cung vua dưới sự quản lý của Hê-gai, là người giám hộ các phụ nữ trong cung.  Thiếu nữ ấy đẹp lòng Hê-gai và chiếm được cảm tình* của ông nên ông nhanh chóng sắp xếp cho cô được chăm sóc sắc đẹp*+ và có chế độ ăn uống đặc biệt. Ông cấp cho cô bảy thiếu nữ chọn lọc từ cung vua, đồng thời chuyển cô cùng các tớ gái trẻ đến nơi tốt nhất trong hậu cung. 10  Ê-xơ-tê không hề nói gì về dân tộc+ hay người thân của mình, vì Mạc-đô-chê+ đã căn dặn cô không nói với bất cứ ai.+ 11  Ngày qua ngày, Mạc-đô-chê thường qua lại trước sân hậu cung để biết tình hình của Ê-xơ-tê và điều xảy ra với cô. 12  Mỗi thiếu nữ đều có phiên được vào diện kiến vua A-suê-ru sau khi hoàn tất chương trình chăm sóc sắc đẹp kéo dài 12 tháng được chỉ định cho họ, vì họ phải hoàn tất việc chăm sóc sắc đẹp* theo cách này: sáu tháng dùng dầu một dược+ và sáu tháng dùng dầu nhũ hương+ cùng đủ loại dầu để chăm sóc sắc đẹp.* 13  Sau đó, thiếu nữ ấy sẵn sàng để vào diện kiến vua, và bất cứ thứ gì cô yêu cầu đều được ban cho khi cô rời hậu cung để đến cung vua. 14  Buổi tối cô vào cung vua và sáng ra thì trở về hậu cung thứ nhì, dưới sự quản lý của Sa-ách-ga, là hoạn quan của vua+ và người giám hộ các cung phi. Cô sẽ không đến với vua nữa, trừ khi được vua đặc biệt sủng ái và cho gọi đích danh.+ 15  Rồi đến phiên Ê-xơ-tê vào chầu vua. Cô là con gái A-bi-hai, A-bi-hai là chú của Mạc-đô-chê, người đã nhận cô làm con gái.+ Khi đó, cô không yêu cầu gì ngoài những thứ mà Hê-gai, là hoạn quan của vua và người giám hộ các phụ nữ trong cung, đã đề nghị. (Trong thời gian ấy, Ê-xơ-tê chiếm được cảm tình của mọi người nhìn thấy cô). 16  Ê-xơ-tê được đưa vào chầu vua A-suê-ru tại hoàng cung vào tháng thứ mười, tức là tháng Tê-bết,* nhằm năm thứ bảy+ triều đại ông. 17  Vua yêu thương Ê-xơ-tê hơn hết thảy phụ nữ khác. Trong tất cả các trinh nữ, cô chiếm được tình cảm và lòng quý chuộng* của vua nhất. Vì vậy, vua đội khăn vấn hoàng gia lên đầu cô và lập cô làm hoàng hậu+ thay thế Vả-thi.+ 18  Vua mở tiệc linh đình để thết đãi hết thảy quần thần cùng bề tôi, đó là yến tiệc của Ê-xơ-tê. Rồi vua tuyên bố ân xá cho các tỉnh và ban phát quà theo sự giàu có của vua. 19  Khi các trinh nữ+ được triệu tập lần thứ hai thì Mạc-đô-chê đang ngồi tại cổng của cung vua. 20  Ê-xơ-tê không hề nói gì về người thân và dân tộc của mình,+ y như lời Mạc-đô-chê căn dặn; Ê-xơ-tê tiếp tục làm theo lời của Mạc-đô-chê như hồi cô được ông chăm sóc.+ 21  Trong những ngày ấy, khi Mạc-đô-chê đang ngồi ở cổng cung điện vua thì Bích-than và Thê-rết, hai triều thần của vua là người giữ cửa, nổi giận và lập mưu ám sát vua A-suê-ru. 22  Nhưng Mạc-đô-chê hay được âm mưu ấy, ông liền báo cho hoàng hậu Ê-xơ-tê biết. Rồi Ê-xơ-tê thay mặt Mạc-đô-chê mà tâu với vua. 23  Thế là vấn đề được điều tra và cuối cùng được xác nhận, rồi cả hai người đó đều bị treo lên cây cột; sự việc này được ghi vào sách sử đương thời tại trước mặt vua.+

Chú thích

Hay “được xoa bóp”.
Được gọi là Giê-hô-gia-kin nơi 2V 24:8.
Hay “người chăm sóc”.
Nghĩa là “cây sim”.
Hay “tình yêu thương thành tín”.
Hay “được xoa bóp”.
Hay “việc xoa bóp”.
Hay “cùng việc xoa bóp dành cho phụ nữ”.
Hay “tình yêu thương thành tín”.